검색어: تم مجھ سے پیار کرو گی جبریل (파키스탄어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Pakistani

Portuguese

정보

Pakistani

تم مجھ سے پیار کرو گی جبریل

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

파키스탄어

포르투갈어

정보

파키스탄어

پس اگر تم مجھ سے کوئی چال چل سکتے ہو تو چل لو

포르투갈어

assim, pois, se possuís alguma conspiração, conspirai contra mim!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے الگ ہو جاؤ

포르투갈어

e se não credes em mim, afastei-vos, então, de mim.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو پھر مجھ سے الگ ہی رہو۔

포르투갈어

e se não credes em mim, afastei-vos, então, de mim.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

انسان جلد باز مخلوق ہے۔ میں تمہیں اپنی نشانیاں ابھی ابھی دکھاؤں گا تم مجھ سے جلد بازی نہ کرو

포르투갈어

o homem é, por natureza, impaciente. não vos apresseis, pois logo vos mostrarei os meus sinais!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

کہہ دو کہ اے نادانو! تم مجھ سے یہ کہتے ہو کہ میں غیر خدا کی پرستش کرنے لگوں

포르투갈어

dize: tereis, porventura, coragem de me ordenar adorar outro, que não seja deus, ó insipientes?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

آپ کہہ دیجئے اے جاہلو! کیا تم مجھ سے اللہ کے سوا اوروں کی عبادت کو کہتے ہو

포르투갈어

dize: tereis, porventura, coragem de me ordenar adorar outro, que não seja deus, ó insipientes?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

یقیناً تمہارا یہ دین ایک ہی دین ہے اور میں ہی تم سب کا رب ہوں، پس تم مجھ سے ڈرتے رہو

포르투갈어

e sabei que esta vossa comunidade é única, e que eu sou o vosso senhor. temei-me, pois!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

ان کے اوپر آگ کے پہاڑ ہیں اور ان کے نیچے پہاڑ اس سے اللہ ڈراتا ہے اپنے بندوں اے میرے بندو! تم مجھ سے ڈرو

포르투갈어

terão, por cima, camadas de fogo e, por baixo, camadas (de fogo). com isto deus previne os seus servos: Ó servosmeus, temei-me!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

انسان جلد بازی سے پیدا ہوا ہے میں عنقریب تمہیں اپنی (قدرت کی) نشانیاں دکھلاؤں گا۔ پس تم مجھ سے جلدی کا مطالبہ نہ کرو۔

포르투갈어

o homem é, por natureza, impaciente. não vos apresseis, pois logo vos mostrarei os meus sinais!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

وہی فرشتوں کو اپنی وحی دے کر اپنے حکم سے اپنے بندوں میں سے جس پر چاہتا ہے اتارتا ہے کہ تم لوگوں کو آگاه کر دو کہ میرے سوا اور کوئی معبود نہیں، پس تم مجھ سے ڈرو

포르투갈어

envia, por sua ordem, os anjos, com a inspiração, a quem lhe apraz dentre os seus servos, dizendo-lhes: adverti que nãohá divindade além de mim! temei-me, pois!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

اور تمہارا پروردگار کہتا ہے کہ تم مجھ سے دعا کرو۔ میں تمہاری دعا قبول کروں گا اور جو لوگ میری (اس) عبادت سے تکبر کرتے ہیں وہ عنقریب ذلیل و خوار ہوکر جہنم میں داخل ہوں گے۔

포르투갈어

e o vosso senhor disse: invocai-me, que vos atenderei! em verdade, aqueles que se ensoberbecerem, ao me invocarem, entrarão, humilhados, no inferno.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

انہوں نے جواب دیا کہ تمہارے اوپر پروردگا رکی طرف سے عذاب اور غضب طے ہوچکا ہے -کیا تم مجھ سے ان ناموں کے بارے میں جھگڑا کرتے ہو جو تم نے اور تمہارے بزرگوں نے خود طے کرلئے ہیں اور خدا نے ان کے بارے میں کوئی برہان نازل نہیں کیا ہے تو اب تم عذاب کا انتظار کرو میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرنے والوں میں ہوں

포르투갈어

respondeu-lhes: já vos açoitaram a abominação e a indignação do vosso senhor! ousareis, acaso, discutir comigo, arespeito de nomes que inventais, vós e vossos pais, aos quais deus não concedeu autoridade alguma? aguardai, pois, que euaguardarei convosco.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

اس نے کہا "تمہارے رب کی پھٹکار تم پر پڑ گئی اور اس کا غضب ٹوٹ پڑا کیا تم مجھ سے اُن ناموں پر جھگڑتے ہو جو تم نے اور تمہارے باپ دادا نے رکھ لیے ہیں، جن کے لیے اللہ نے کوئی سند نازل نہیں کی ہے اچھا تو تم بھی انتظار کرو اور میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں"

포르투갈어

respondeu-lhes: já vos açoitaram a abominação e a indignação do vosso senhor! ousareis, acaso, discutir comigo, arespeito de nomes que inventais, vós e vossos pais, aos quais deus não concedeu autoridade alguma? aguardai, pois, que euaguardarei convosco.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

파키스탄어

انہوں نے فرمایا کہ بس اب تم پر اللہ کی طرف سے عذاب اور غضب آیا ہی چاہتا ہے کیا تم مجھ سے ایسے ناموں کے باب میں جھگڑتے ہو جن کو تم نے اور تمہارے باپ دادوں نے ٹھہرالیا ہے؟ ان کے معبود ہونے کی اللہ نے کوئی دلیل نہیں بھیجی۔ سو تم منتظر رہو میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کر رہا ہوں

포르투갈어

respondeu-lhes: já vos açoitaram a abominação e a indignação do vosso senhor! ousareis, acaso, discutir comigo, arespeito de nomes que inventais, vós e vossos pais, aos quais deus não concedeu autoridade alguma? aguardai, pois, que euaguardarei convosco.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

میرے جیل خانے کے رفیقو! تم میں سے ایک (جو پہلا خواب بیان کرنے والا ہے وہ) تو اپنے آقا کو شراب پلایا کرے گا اور جو دوسرا ہے وہ سولی دیا جائے گا اور جانور اس کا سر کھا جائیں گے۔ جو امر تم مجھ سے پوچھتے تھے وہ فیصلہ ہوچکا ہے

포르투갈어

Ó meus companheiros de prisão, um de vós servirá vinho ao seu rei e ao outro será crucificado, e os pássarospicar-lhe-ão a cabeça. já está resolvido a questão sobre a qual me consultastes.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

파키스탄어

(آزر نے) کہا: اے ابراہیم! کیا تم میرے معبودوں سے روگرداں ہو؟ اگر واقعی تم (اس مخالفت سے) باز نہ آئے تو میں تمہیں ضرور سنگ سار کر دوں گا اور ایک طویل عرصہ کے لئے تم مجھ سے الگ ہوجاؤ،

포르투갈어

disse-lhe: Ó abraão, porventura detestas as minhas divindades? se não desistires, apedrejar-te-ei. afasta-te de mim!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,794,501,961 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인