인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mas gostaria de ir mais longe.
men jeg vil gerne gå et skridt videre i overvejelserne. hvorfor ikke vælge et smidigere forvaltningssystem, ikke med hensyn til målene, men med hensyn til valg af tilladte foranstaltninger?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
deus pinheiro. — senhor deputado, obviamente eu não gostaria de ir além daquilo que foi hoje a
pack (ppe). — (de) fru kommissær, mange tak for svaret, som naturligvis ikke kan tilfredsstille mig.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
gostaria de me pronunciar a favor de que se proceda hoje a esta votação.
jeg går ind for, at vi foretager denne afstemning i dag.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
gostaria de dizer àqueles que nos expõem hoje a dois perigos que estão a pensar mal.
cresson, medlem af kommissionen. - (fr) ja, hr. parlamentsmedlem, det har de forstået helt rigtigt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
gostaria de dizer àqueles que nos expõem hoje a dois perigos que estão a pensar mal.
jeg vil gerne sige til dem, som udsætter os for to farer, at de er galt afmarcheret.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
gostaria de agradecer a todos os colegas que votaram, hoje, a favor do meu relatório.
jeg vil gerne takke alle de kolleger, der i dag stemte for min betænkning.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
gostaria de agradecer hoje a todos os homens e mulheres de cultura que se mobilizaram em torno desta ideia.
og jeg ville beklage dette, for betænkningen indeholder også mange udmærkede forslag.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
no entanto, gostaria de salientar o valor que dou a este debate que decorre aqui hoje a propósito da votação.
det er indholdet af vort beslutningsforslag, og jeg anmoder om, at det sættes under afstemning nu.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
no entanto, gostaria de salientar o valor que dou a este debate que decorre aqui hoje a propósito da votação.
jeg vil dog sige, at jeg ikke tillægger denne drøftelse, der foregår her i forbindelse med afstemningen den mindste værdi.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
ainda nos encontramos na fase inicial deste processo e gostaria de empreender hoje a tentativa de abordar alguns pontos merecedores de crítica.
naturligvis må vi, når vi taler om ophavsret, også acceptere de for offentlige formål gældende indskrænkninger, hvis vi ønsker at gøre det harmonisk. nisk.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
gostaria de afirmar que eles na realidade perceberam quais eram as questões que estavam aqui em jogo, e gostaria de voltar ao que a comissão disse a noite passada.
jeg vil påstå, at de har forstået, hvad der er på spil her, og jeg vil vende tilbage til det, kommissionen sagde i aftes.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
senhora presidente, gostaria de tomar hoje a palavra como deputado do parlamento europeu e não para dar expressão a qualquer retórica nacionalista.
fru formand, jeg vil gerne tale her i dag som medlem af europa-parlamentet og ikke som en nationalistisk retoriker.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
gostaria de dizer hoje a este parlamento que as necessidades sociais dos agricultores e das suas famílias têm de ser resolutamente enfrentadas e que isso só se pode fazer daquela maneira.
jeg vil desuden gerne henlede deres opmærksomhed på følgende vigtige problemer.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
senhora presidente, senhor comissário, gostaria de exprimir o meu especial agradecimento à senhora ministra beckett, que veio hoje a esta câmara.
fru formand, hr. kommissær, jeg vil rette en særlig tak til fru beckett, som er til stede her i dag.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
também eu gostaria de agradecer ao senhor presidente cox a sua visita hoje a londres para apresentar condolências em nome do parlamento europeu por ocasião da morte da rainha mãe.
evans ønsker jeg ligeledes at takke parlamentets formand, pat cox, for hans besøg i london i dag for på vegne af europa-parlamentet at ære dronningemoderens minde.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
antes de terminar, senhor presidente, gostaria de dizer que tem todo o cabimento discutir hoje a questão da igualdade, já que estamos no dia internacional da mulher.
et nyt og vigtigt element i tempus i var udvekslingen af unge.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
certamente será esse o ponto de vista da minha colega, a senhora comissária wallström, que, sei disso, gostaria de responder hoje a esta resolução pessoalmente.
det er i hvert fald min kollega, kommissær wallströms, holdning, og jeg ved, at hun gerne ville have svaret personligt på dette beslutningsforslag i dag.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
a propósito, gostaria de referir a posição perfeita mente contraditória tomada recentemente pelo se nhor secretário de estado hurd, que inicia hoje a presidência, relativamente a este texto do conselho.
efter at de seks måneder er gået, finder jeg. at der er nogle forfærdelig væsentlige ting. som slet ikke er blevet bragt i orden.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
no que respeita à alteração nº 3, trata-se de uma questão meramente técnica que já foi debatida pormenorizadamente na comissão da energia e não gostaria de trazer hoje a debate esta questão.
hvad angår ændringsforslag nr. 3, drejer det sig om et meget teknisk spørgsmål, der allerede er behandlet indgående i energiudvalget, og jeg vil ikke gå ind i en debat om dette emne igen i dag.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
keppelhoff-wiechert (ppe). - (de) gostaria de me pronunciar a favor de que se proceda hoje a esta votação.
oomen-ruijten (ppe). - (nl) jeg vil gerne kunne danne mig et overblik over den resterende dagsorden her til formiddag.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: