검색어: apoderar (포르투갈어 - 러시아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

포르투갈어

러시아어

정보

포르투갈어

conta-se que uma senhora má e ávida viveu num castelinho perto e que decidiu se apoderar do tesouro oculto nas rochas.

러시아어

Говорят, что когда-то давным-давно в небольшом замке, расположенном неподалёку, жила злая и алчная госпожа, решившая завладеть кладом, спрятанным в здешних скалах.

마지막 업데이트: 2017-05-03
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

pois eis que suscito os caldeus, essa nação feroz e impetuosa, que marcha sobre a largura da terra para se apoderar de moradas que nao sao suas.

러시아어

Ибо вот, Я подниму Халдеев, народ жестокий и необузданный, который ходит по широтам земли, чтобы завладеть не принадлежащими ему селениями.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

já definiu o opera unite com o nome de computador %s num computador diferente. deseja apoderar-se deste nome de computador?

러시아어

Вы уже настроили opera unite с именем «%s» на другом компьютере. Хотите, чтобы именно этот компьютер использовал данное имя?

마지막 업데이트: 2014-03-12
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

assim inspiramos a josé esta argúcia, porque de outra maneira não teria podido apoderar-se do irmão, seguindo uma lei dorei, exceto se deus o quisesse.

러시아어

А потом извлек это [чашу] из вместилища [вьюка] его брата. Таким образом ухитрились Мы для Йусуфа [Аллах помог Йусуфу оставить своего брата у себя].

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

apoderar-se-á dos tesouros de ouro e de prata, e de todas as coisas preciosas do egito; os líbios e os etíopes o seguirão.

러시아어

И завладеет он сокровищами золота и серебра и разными драгоценностями Египта; Ливийцы и Ефиопляне последуют за ним.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

busquei no meu coração como estimular com vinho a minha carne, sem deixar de me guiar pela sabedoria, e como me apoderar da estultícia, até ver o que era bom que os filhos dos homens fizessem debaixo do céu, durante o número dos dias de sua vida.

러시아어

Вздумал я в сердце моем услаждать вином тело мое и, между тем, как сердце мое руководилось мудростью, придержаться и глупости, доколе не увижу, чтохорошо для сынов человеческих, что должны были бы они делать под небом в немногие днижизни своей.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

포르투갈어

assim inspiramos a josé esta argúcia, porque de outra maneira não teria podido apoderar-se do irmão, seguindo uma lei dorei, exceto se deus o quisesse. nós elevamos as dignidades de quem queremos, e acima de todo o conhecedor está oonisciente.

러시아어

Такую хитрость мы внушили Иосифу: он не мог по закону царя схватить своего брата, но захотел этого Бог. мы возвышаем степень того, кого хотим; Он сведущее более всякого, обладающего сведением.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
9,239,684,042 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인