전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
b) do surowego nieprzygotowanego chmielu należy dołączyć deklarację określoną w art. 3 ust. 1.
2. Εάν η επεξεργασία του λυκίσκου γίνεται σε κέντρο πιστοποίησης:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
3. przed przygotowaniem partia surowego nieprzygotowanego chmielu powinna zostać opatrzona numerem identyfikacyjnym. numer ten musi zostać naniesiony na certyfikat chmielu przygotowanego.
α) το πιστοποιητικό δεν εκδίδεται προτού ολοκληρωθεί η επεξεργασία·β) ο αρχικός μη επεξεργασμένος λυκίσκος συνοδεύεται με τη δήλωση του άρθρου 3 παράγραφος 1.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
a) wydanie certyfikatu następuje dopiero po zakończeniu przygotowania;b) do surowego nieprzygotowanego chmielu należy dołączyć deklarację określoną w art. 2.
1. Ο επεξεργασμένος λυκίσκος που προέρχεται από λυκίσκο, που έχει πιστοποιηθεί σαν μη επεξεργασμένος μπορεί να πιστοποιείται μόνο αν η επεξεργασία του συντελείται σε κλειστό κύκλωμα εργασίας.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
(10) w świetle wymagań użytkowników, w przypadku wytwarzania proszku oraz ekstraktów chmielu dozwolone powinno być, pod pewnymi warunkami, mieszanie chmielu certyfikowanego niepochodzącego z tych samych odmian i tego samego obszaru produkcji.(11) chmiel wytworzony z chmielu certyfikowanego nieprzygotowanego może podlegać certyfikacji, tylko jeśli proces przygotowania odbywa się w zamkniętym obiegu działania.
(15) Για να εξασφαλιστεί η σωστή ενημέρωση των καταναλωτών ως προς την καταγωγή και τα χαρακτηριστικά των προϊόντων που διατίθενται στην αγορά, απαιτούνται κοινοί κανόνες για τη σήμανση των συσκευασιών και την αρίθμηση των πιστοποιητικών.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: