전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
b) prawdopodobny efekt nienałożenia środków
b) vermutliche auswirkungen des verzichts auf maßnahmen
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
c) skutki nałożenia lub nienałożenia środków antydumpingowych
c) auswirkungen der einführung von maßnahmen bzw. des verzichts auf maßnahmen
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
c) możliwe skutki nałożenia lub nienałożenia środków antydumpingowych
c) voraussichtliche auswirkungen der einführung von maßnahmen bzw. des verzichts auf maßnahmen
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
c) możliwe efekty nałożenia/nienałożenia środków na przemysł wspólnotowy
c) mögliche auswirkungen der einführung von maßnahmen bzw. des verzichts auf maßnahmen auf den wirtschaftszweig der gemeinschaft
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
należy więc zbadać i zważyć skutki nałożenia lub nienałożenia środków na wszystkie zainteresowane strony.
dementsprechend müssen die auswirkungen der einführung von maßnahmen und des verzichts auf maßnahmen auf alle betroffenen parteien untersucht und gegeneinander abgewogen werden.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
w przypadku nienałożenia odpowiednich środków nie można wykluczyć, iż podobne doświadczenie może stać się udziałem innych producentów wspólnotowych.
bei einem verzicht auf maßnahmen kann nicht ausgeschlossen werden, dass andere gemeinschaftshersteller dieselbe entwicklung durchlaufen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
jednak tylko jeden z nich dostarczył informacje, które były istotne dla dokonania oceny prawdopodobnych skutków nałożenia lub nienałożenia środków antydumpingowych.
doch nur einer von ihnen übermittelte angaben, die für die bewertung der voraussichtlichen auswirkungen der einführung von antidumpingmaßnahmen bzw. des verzichts auf solche maßnahmen relevant waren.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
w przypadku nienałożenia środków, nie można wykluczyć, iż przemysł wspólnotowy będzie musiał stawić czoła kolejnym zamknięciom zakładów.
im falle eines verzichts auf die einführung von maßnahmen könnte nicht ausgeschlossen werden, dass weitere betriebsschließungen folgen würden.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
korzyść dla użytkowników w postaci spadku cen, wynikająca z nienałożenia środków antydumpingowych, nie rekompensuje zysków płynących z eliminacji skutków zakłóceń wymiany handlowej powodowanych przywozem towarów po cenach dumpingowych.
der preisvorteil, der sich für verwender ergibt, wenn keine antidumpingmaßnahmen eingeführt werden, wiegt den vorteil nicht auf, der durch die beseitigung der durch die gedumpten einfuhren verursachten handelsverzerrung entsteht.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(115) w celu dokonania oceny prawdopodobnego wpływu nałożenia lub nienałożenia odnośnych środków, komisja zwróciła się do wszystkich zainteresowanych stron o udzielenie informacji.
(115) um die wahrscheinlichen auswirkungen der einführung von bzw. des verzichts auf maßnahmen bewerten zu können, wurden alle interessierten parteien zur Übermittlung von informationen aufgefordert.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(118) w celu ustalenia, czy interwencja leży w interesie wspólnoty, przeprowadzono dochodzenie w sprawie prawdopodobnych skutków nałożenia lub nienałożenia środków antydumpingowych oraz ich wpływu na zainteresowane podmioty gospodarcze.
(118) um zu ermitteln, ob im interesse der gemeinschaft ein eingreifen erforderlich war, wurden die voraussichtlichen auswirkungen der einführung von antidumpingmaßnahmen bzw. des verzichts auf solche maßnahmen auf die betroffenen wirtschaftsbeteiligten geprüft.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(80) w związku z tym można tymczasowo uznać, że możliwy wpływ nałożenia/nienałożenia środków antydumpingowych na niepowiązanych importerów/podmioty gospodarcze nie byłby znaczący.
(80) somit kann vorläufig der schluss gezogen werden, dass die wahrscheinlichen auswirkungen der einführung von antidumpingmaßnahmen auf unabhängige einführer/händler nicht von bedeutung wären.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질: