Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
b) prawdopodobny efekt nienałożenia środków
b) vermutliche auswirkungen des verzichts auf maßnahmen
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
c) skutki nałożenia lub nienałożenia środków antydumpingowych
c) auswirkungen der einführung von maßnahmen bzw. des verzichts auf maßnahmen
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
c) możliwe skutki nałożenia lub nienałożenia środków antydumpingowych
c) voraussichtliche auswirkungen der einführung von maßnahmen bzw. des verzichts auf maßnahmen
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
c) możliwe efekty nałożenia/nienałożenia środków na przemysł wspólnotowy
c) mögliche auswirkungen der einführung von maßnahmen bzw. des verzichts auf maßnahmen auf den wirtschaftszweig der gemeinschaft
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
należy więc zbadać i zważyć skutki nałożenia lub nienałożenia środków na wszystkie zainteresowane strony.
dementsprechend müssen die auswirkungen der einführung von maßnahmen und des verzichts auf maßnahmen auf alle betroffenen parteien untersucht und gegeneinander abgewogen werden.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w przypadku nienałożenia odpowiednich środków nie można wykluczyć, iż podobne doświadczenie może stać się udziałem innych producentów wspólnotowych.
bei einem verzicht auf maßnahmen kann nicht ausgeschlossen werden, dass andere gemeinschaftshersteller dieselbe entwicklung durchlaufen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jednak tylko jeden z nich dostarczył informacje, które były istotne dla dokonania oceny prawdopodobnych skutków nałożenia lub nienałożenia środków antydumpingowych.
doch nur einer von ihnen übermittelte angaben, die für die bewertung der voraussichtlichen auswirkungen der einführung von antidumpingmaßnahmen bzw. des verzichts auf solche maßnahmen relevant waren.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w przypadku nienałożenia środków, nie można wykluczyć, iż przemysł wspólnotowy będzie musiał stawić czoła kolejnym zamknięciom zakładów.
im falle eines verzichts auf die einführung von maßnahmen könnte nicht ausgeschlossen werden, dass weitere betriebsschließungen folgen würden.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
korzyść dla użytkowników w postaci spadku cen, wynikająca z nienałożenia środków antydumpingowych, nie rekompensuje zysków płynących z eliminacji skutków zakłóceń wymiany handlowej powodowanych przywozem towarów po cenach dumpingowych.
der preisvorteil, der sich für verwender ergibt, wenn keine antidumpingmaßnahmen eingeführt werden, wiegt den vorteil nicht auf, der durch die beseitigung der durch die gedumpten einfuhren verursachten handelsverzerrung entsteht.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(115) w celu dokonania oceny prawdopodobnego wpływu nałożenia lub nienałożenia odnośnych środków, komisja zwróciła się do wszystkich zainteresowanych stron o udzielenie informacji.
(115) um die wahrscheinlichen auswirkungen der einführung von bzw. des verzichts auf maßnahmen bewerten zu können, wurden alle interessierten parteien zur Übermittlung von informationen aufgefordert.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(118) w celu ustalenia, czy interwencja leży w interesie wspólnoty, przeprowadzono dochodzenie w sprawie prawdopodobnych skutków nałożenia lub nienałożenia środków antydumpingowych oraz ich wpływu na zainteresowane podmioty gospodarcze.
(118) um zu ermitteln, ob im interesse der gemeinschaft ein eingreifen erforderlich war, wurden die voraussichtlichen auswirkungen der einführung von antidumpingmaßnahmen bzw. des verzichts auf solche maßnahmen auf die betroffenen wirtschaftsbeteiligten geprüft.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(80) w związku z tym można tymczasowo uznać, że możliwy wpływ nałożenia/nienałożenia środków antydumpingowych na niepowiązanych importerów/podmioty gospodarcze nie byłby znaczący.
(80) somit kann vorläufig der schluss gezogen werden, dass die wahrscheinlichen auswirkungen der einführung von antidumpingmaßnahmen auf unabhängige einführer/händler nicht von bedeutung wären.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad: