검색어: zagranicznymi (폴란드어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Romanian

정보

Polish

zagranicznymi

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

루마니아어

정보

폴란드어

partnerstwa ze szkołami zagranicznymi

루마니아어

parteneriate cu școli din străinătate

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

komisja wspólnie z partnerami zagranicznymi i inne

루마니아어

comisia împreună cu partenerii internaţionali șialţii alţii

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

komisja wspólnie z partnerami zagranicznymi i innymi

루마니아어

comisia împreună cu partenerii internaţionali și alţii

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

zarządzanie zagranicznymi papierami wartościowymi na krajowym rynku kapitałowym.

루마니아어

acceptarea de valori mobiliare străine pe piața internă de capital.

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

umożliwia rozmowę z zagranicznymi znajomymi w twoim macierzystym językuname

루마니아어

conversați cu amici străini în limba dumneavoastră maternăname

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

b - operacje dokonywane przez rezydentów z zagranicznymi instytucjami finansowymi

루마니아어

b – operațiuni efectuate de către rezidenți cu instituțiile financiare străine

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

umowy zawierane pomiędzy zagranicznymi zakładami ubezpieczeń na życie a rezydentami.

루마니아어

contracte încheiate între societățile de asigurare de viață străine cu rezidenții.

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

spory spółki z rumuńskimi lub zagranicznymi osobami prawnymi podlegają jurysdykcji rumuńskich sądów lub sądów polubownych

루마니아어

litigiile spółki cu persoane juridice romane sau straine sunt de competenta instantelor judecatoresti sau de arbitraj din romania

마지막 업데이트: 2018-06-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w ramach bazylejskiego komitetu nadzoru bankowe- go unia europejska prowadzi negocjacje z zagranicznymi partnerami.

루마니아어

uniunea europeană negociază cu partenerii internaţionali în cadrul comitetului de la basel pentru supraveghere bancară.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

do sądu krajowego należy ustalenie, czy w niniejszej sprawie przed sądem krajowym miało miejsce nierówne traktowanie pomiędzy doktorantami krajowymi a zagranicznymi.

루마니아어

este de competența instanței de trimitere să stabilească dacă în împrejurări precum cele din acțiunea principală a existat o inegalitate de tratament între doctoranzii naționali și cei străini.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w firmie początkowo zajmował się budową i nadzorem właścicielskim nad zagranicznymi strukturami dystrybucyjnymi na zachodzie. później przez rok był dyrektorem handlowym i członkiem zarządu baltic wood sa.

루마니아어

În companie se ocupa iniţial de construcţii şi supravegherea structurilor de distribuţie internaţionale în vest.apoi pentru un an a fost director comercial şi membru al consiliului de administraţie al baltic wood sa.

마지막 업데이트: 2012-03-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

wspomniane inwestycje dotyczyły w szczególności i) długoterminowych umów na przywóz energii elektrycznej i gazu, które sep zawarła z zagranicznymi producentami energii elektrycznej i gazu,

루마니아어

investițiile în discuție priveau în special i) contractele de lungă durată privind importul de energie electrică și de gaz încheiate de sep cu producătorii de energie electrică și de gaz străini, ii) convențiile încheiate, se pare, de întreprinderile producătoare în

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

jednocześnie ue współ pracowała z zagranicznymi partnerami w zakresie wspólnych działań związanych z kwestią globalnego zarządzania gospodarczego mogących przyczynić się do zwiększenia tempa wzrostu oraz wzmocnienia stabilności, pobudzenia wymiany handlowej oraz zapewnienia równych szans.

루마니아어

Între timp, ue a căutat împreună cu partenerii internaţionali modalităţi comune de acţiune cu privire la mai multe aspecte ale guvernanţei economice internaţionale, în vederea consolidării creșterii și stabilităţii, promovării comerţului și asigurării unor condiţii echitabile de concurenţă.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

pożyczki i zaliczki na rzecz instytucji kredytowych obejmują wszystkie pożyczki i zaliczki wynikające z operacji bankowych przeprowadzonych z krajowymi i zagranicznymi instytucjami kredytowymi, udzielone przez instytucję kredytową sporządzającą bilans, niezależnie od ich rzeczywistej nazwy.

루마니아어

creanțele asupra instituțiilor de credit includ toate creanțele deținute, în temeiul unor operațiuni bancare, de instituția de credit care întocmește bilanțul asupra unor instituții de credit naționale sau străine, indiferent de denumirea efectivă a acestora.

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

obywatelstwo unii ma na celu umożliwienie obywatelom unii lepszej integracji w państwie przyjmującym; w związku z tym, zgodne z intencją autorów traktatu, należy unikać wszelkiego różnicowania między listami kandydatów będących własnymi obywatelami a kandydatami zagranicznymi;

루마니아어

întrucât cetăţenia uniunii vizează o mai bună integrare a cetăţenilor uniunii în ţările gazdă şi deoarece, în acest context, este conform cu intenţiile autorilor tratatului să se evite orice polarizare între listele de candidaţi resortisanţi şi neresortisanţi;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

폴란드어

7. znane czynniki, inne niż przywóz towarów po cenach dumpingowych, w tym samym czasie powodujące szkody dla przemysłu wspólnotowego, również poddaje się ocenie, w celu stwierdzenia, czy spowodowane przez nie szkody nie zostały przypisane przywozowi towarów po cenach dumpingowych, na mocy ust. 6. czynniki, które można w tym kontekście poddać ocenie, to m.in. wielkość i ceny towarów wywozowych niesprzedanych po cenach dumpingowych, zmniejszenie popytu, zmiana modelu konsumpcyjnego, restrykcyjne praktyki handlowe i konkurencja między producentami zagranicznymi i producentami wspólnotowymi, postęp techniczny, działalność wywozowa i rentowność przemysłu wspólnotowego.

루마니아어

7. factorii cunoscuţi, alţii decât importurile care fac obiectul unui dumping, care, în acelaşi timp, aduc un prejudiciu industriei comunitare, se examinează de asemenea, astfel încât prejudiciul cauzat de aceşti factori să nu fie atribuit importurilor care fac obiectul unui dumping în sensul alin. (6). factorii care se pot lua în considerare în acest sens includ, printre altele, volumul şi preţul produselor de import care nu sunt vândute la preţuri de dumping, scăderea cererii sau modificările datelor privind consumul, practicile comerciale restrictive ale producătorilor din ţări terţe şi membre ale comunităţii şi concurenţa între aceşti producători, evoluţia tehnicilor precum şi rezultatele la export şi productivitatea industriei comunitare.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,746,058,084 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인