전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
2) importerzy i podmioty dokonujące nabycia wewnątrzwspólnotowego.
2) вносителите и лицата приобретатели в Общността.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
3. podatek z tytułu wewnątrzwspólnotowego nabycia towarów na potrzeby jego przedsiębiorstwa.
3. данъкът по отношение на вътреобщностните придобивания на стоки за целите на своята икономическа дейност.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
co do zasady, nie wolno zabraniać, ograniczać i utrudniać handlu wewnątrzwspólnotowego;
като има предвид, че по принцип търговията в Общността не трябва да се забранява, ограничава или възпрепятства;
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
handlu wewnątrzwspólnotowego świniami hodowlanymi czystorasowymi lub ich nasieniem, komórkami jajowymi i zarodkami,
търговията в Общността с чистопородни разплодни свине или със сперма, яйцеклетки и ембриони от тях,
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
-handlu wewnątrzwspólnotowego świniami hodowlanymi krzyżówkami lub ich nasieniem, komórkami jajowymi i zarodkami,
търговията в Общността с хибридни разплодни свине или със сперма, яйцеклетки и ембриони от тях,
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
dane na temat rynku wewnątrzwspólnotowego dotyczące danego sektora, w tym wielkości sprzedaży i obrotu,
Вътрешнообщностна пазарна информация за сектора, включително обеми и оборот;
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
celem dyrektywy 88/661/ewg było w szczególności stopniowe liberalizowanie wewnątrzwspólnotowego handlu czystorasowymi świniami hodowlanymi;
като има предвид, че Директива 88/661/ЕИО беше специално насочена към постепенно либерализиране на търговията в Общността с чистопородни разплодни свине;
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
republika federalna niemiec twierdzi, że ograniczenie wewnątrzwspólnotowego obrotu produktami leczniczymi, spowodowane przez sporne wymogi, jest uzasadnione ochroną zdrowia publicznego.
Федерална република Германия поддържа, че породеното от спорните изисквания ограничение на търговията с лекарствени продукти в рамките на Общността е обосновано по съображения за закрила на общественото здраве.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
zgodnie z art. 82 ust. 3 ustawy o podatku akcyzowym w przypadku nabycia wewnątrzwspólnotowego samochodu osobowego podstawą opodatkowania jest kwota, jaką nabywca jest obowiązany zapłacić.
По силата на член 82, параграф 3 от Закона от 2004 г. в случай на вътреобщностно придобиване на частен лек автомобил данъчната основа е сумата, която купувачът трябва да заплати на продавача.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
sam certyfikat może być zbędny, jeśli szczegółowe dane wspomniane w niniejszej decyzji są już zawarte w dokumentacji referencyjnej dotyczącej czystorasowych zwierząt hodowlanych z gatunku bydła wprowadzanych do handlu wewnątrzwspólnotowego;
като има предвид, че самият сертификат не е задължителен, при условие че данните, посочени в настоящото решение, са вече посочени в придружаваща документация, която се отнася до чистопородните животни от рода на едрия рогат добитък, които се предмет на търговия в рамките на Общността;
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
celem zapewnienia racjonalnego rozwoju hodowli zwierząt koniowatych i przez to zwiększenia wydajności w tym sektorze, na szczeblu wspólnoty muszą zostać ustanowione zasady wewnątrzwspólnotowego handlu zwierzętami z rodziny koniowatych przeznaczonymi do udziału w zawodach;
като има предвид, че за да се осигури рационалното развитие на производството на еднокопитни, увеличавайки по този начин продуктивността в сектора, трябва да се определят правила на общностно равнище, уреждащи търговията в рамките на Общността с еднокопитни, предназначени за състезания;
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
na stosunki handlowe między państwami członkowskimi mogą mieć wpływ porozumienia ograniczające konkurencję lub nadużycia pozycji dominującej, które dotyczą międzynarodowego transportu morskiego, w tym transportu wewnątrzwspólnotowego, z lub do portów wspólnoty;
като има предвид, че търговията между държавите-членки може да бъде засегната при ограничителни действия или злоупотреби, свързани с международния морски транспорт, включително и вътрешния транспорт в Общността от и до нейни пристанища;
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
jeśli chodzi o tabelę 3, należy zauważyć, że na zmiany udziału ue w światowym handlu przetworami mlecznymi wpłynęły kolejne rozszerzenia unii; każde rozszerzenie spowodowało automatyczny wzrost wielkości handlu wewnątrzwspólnotowego i spadek wielkości wywozu.
По отношение на таблица 3 следва да се отбележи, че участието на ЕС в световната търговия с млечни продукти е повлияно от последователните разширявания на ЕС; всяко разширяване автоматично води до увеличаване на обема на търговията между държавитечленки на Общността и до намаляване на износа.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
2) odliczenie podatku naliczonego jest wyłączone w przypadku podatku z tytułu dostaw, przywozu, wewnątrzwspólnotowego nabycia towarów oraz pozostałych usług, z których przedsiębiorca korzysta w celu dokonania następujących czynności:
2) От приспадане се изключва заплатеният данък за получени доставки, при внос и при вътреобщностно придобиване на стоки и по доставки на услуги, които данъчнозадълженото лице използва за целите на следните доставки:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
artykuł 5 dyrektywy 77/504/ewg nakłada na komisję obowiązek ustalenia, zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 8 tej dyrektywy, wzoru świadectwa, które może towarzyszyć nasieniu i zarodkom zwierząt hodowlanych czystorasowych z gatunków bydła wprowadzanych do handlu wewnątrzwspólnotowego;
като има предвид, че в съответствие с член 5 от Директива 77/504/ЕИО Комисията следва да определи, в съответствие с процедурата, предвидена в член 8 от същата директива, образеца на сертификата, който може да придружава семенната течност и ембрионите от чистопородни разплодни животни от рода на едрия рогат добитък, когато те са предмет на търговия в рамките на Общността;
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질: