전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tachograf cyfrowy zobowiąże organy wykonawcze do znaczącego unowocześnienia sposobów egzekwowania przepisów i ścigania sprawców.
el tacógrafo digital obligará a los organismos de control a actualizar de forma considerable el modo en que controlan la aplicación de las normas y persiguen a los infractores.
państwa członkowskie zobowiązane są zagwarantować, że tachograf cyfrowy zainstalowany będzie we wszystkich nowych pojazdach na początku 2006 r.
los estados miembros tienen la obligación de garantizar que el tacógrafo digital esté instalado en todos los nuevos vehículos a principios del año 2006.
wspólne stanowisko zakazuje w kontrolach drogowych dyskryminacji w zależności od tego, czy pojazdy są wyposażone tachograf analogowy, czy cyfrowy.
la posición común prohíbe la discriminación en los controles en carretera en función de si los vehículos llevan un tacógrafo analógico o digital.
zgodnie z obowiązującymi przepisami, tachograf cyfrowy miał obowiązywać w stosunku do wszystkich nowych pojazdów we wszystkich państwach członkowskich po dniu 5 sierpnia 2004 r.
según las disposiciones vigentes, el tacógrafo digital debía ser obligatorio para todos los nuevos vehículos de todos los estados miembros a partir del 5 de agosto de 2004.
do celów niniejszego rozporządzenia „odpowiednie dane” oznaczają wszelkie dane zarejestrowane przez tachograf cyfrowy oprócz szczegółowych danych dotyczących prędkości.
a los efectos del presente reglamento, por «datos pertinentes» se entenderá cualesquiera datos registrados por el tacógrafo digital distintos de los datos detallados de velocidad.
tachograf cyfrowy jest od 2006 roku obowiązkowy we wszystkich nowych pojazdach; ograniczniki prędkości są powszechnie stosowane we wszystkich pojazdach ciężarowych o masie powyżej 3,5 ton lub przeznaczonych do przewozu powyżej ośmiu osób.
el tacógrafo digital es, desde 2006, obligatorio en todos los vehículos nuevos y todos los vehículos comerciales a partir de 3,5 toneladas o de ocho asientos para pasajeros deben llevar dispositivos de limitación de la velocidad.
(5) w przyszłości okresowe sprawdzanie prawidłowego działania urządzenia ograniczającego prędkość będzie ułatwione w pojazdach, które, zgodnie z rozporządzeniem rady (we) nr 2135/98 z dnia 24 września 1998 r., zmieniającym rozporządzenie (ewg) nr 3821/85 w sprawie urządzeń rejestrujących stosowanych w transporcie drogowym oraz dyrektywę 88/599/ewg dotyczącą stosowania rozporządzeń (ewg) nr 3820/85 i (ewg) nr 3821/85 [4], wyposażono w nowe urządzenie rejestrujące (tachograf cyfrowy).
(5) en el futuro, se facilitará la verificación periódica del funcionamiento correcto de los limitadores de velocidad de los vehículos equipados con el nuevo aparato de control (tacómetro digital) con arreglo al reglamento (ce) n° 2135/98 del consejo, de 24 de septiembre de 1998, por el que se modifica el reglamento (cee) n° 3821/85, relativo al aparato de control en el sector del transporte por carretera y la directiva 88/599/cee relativa a la aplicación de los reglamentos (cee) n° 3820/84 y (cee) n° 3821/85(4).