검색어: infrastrukturach (폴란드어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Czech

정보

Polish

infrastrukturach

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

체코어

정보

폴란드어

- zmian w infrastrukturach systemu płatności transgranicznych,

체코어

- změnách infrastruktur systému přeshraničních plateb,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

폴란드어

inspire opiera się na infrastrukturach informacji przestrzennej ustanowionych i prowadzonych przez państwa członkowskie.

체코어

inspire je založena na infrastrukturách pro prostorové informace zřízených a spravovaných členskými státy.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

폴란드어

inspire opiera się na infrastrukturach informacji przestrzennej ustanowionych i prowadzonych przez państwa członkowskie.

체코어

inspire je založena na infrastrukturách pro prostorové informace zřízených a spravovaných členskými státy.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

w odniesieniu do infrastruktury już użytkowanej w chwili wejścia w życie tej tsi powinna ona być stosowana od chwili, w której przewiduje się prace na tych infrastrukturach.

체코어

pokud jde o infrastrukturu, jež je již v provozu ke dni vstupu této tsi v platnost, měla by se tsi uplatňovat od okamžiku plánování prací na této infrastruktuře.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

budowanie naszej wspîlnej przyszŁoŚci•2007–2013 spowoduje dodatkowy wzrost ruchu drogowego, kolejowego i w infrastrukturach energetycznych.

체코어

budovÁnÍ na—Í spoleČnÉ budoucnosti•2007–2013

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

infrastruktura inspire powinna być oparta na infrastrukturach informacji przestrzennej tworzonych przez państwa członkowskie i dostosowywanych do wspólnych przepisów wykonawczych, uzupełnianych przez działania na szczeblu wspólnoty.

체코어

základem inspire by měly být infrastruktury pro prostorové informace vybudované členskými státy, které jsou v souladu s obecnými prováděcími pravidly a jsou doplněny opatřeními na úrovni společenství.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

jakiekolwiek działanie mające na celu umożliwienie ruchu pociągów interoperacyjnych na innych infrastrukturach lub ruchu pociągów, które nie są interoperacyjne, na infrastrukturach interoperacyjnych, winny zapewniać warunki nieskrępowanej konkurencji między dostawcami.

체코어

jakékoli opatření umožňující jízdu interoperabilních vlaků na ostatních infrastrukturách nebo jízdu neinteroperabilních vlaků na interoperabilních infrastrukturách bude zajišťovat, že není ohroženo zachování volné hospodářské soutěže mezi dodavateli.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

(5) infrastruktura inspire powinna być oparta na infrastrukturach informacji przestrzennej, tworzonych przez państwa członkowskie i dostosowywanych do wspólnych zasad wykonawczych, uzupełnianych przez działania na szczeblu wspólnoty.

체코어

(5) základem inspire by měly být infrastruktury pro prostorové informace vybudované členskými státy, které jsou v souladu s obecnými prováděcími pravidly a jsou doplněny opatřeními na úrovni společenství.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

(8) jak określono w art. 1 dyrektywy 96/48/we, warunki dla osiągnięcia interoperacyjności transeuropejskiego systemu kolei dużych prędkości dotyczą projektowania, budowy, modernizacji i eksploatacji infrastruktury i taboru kolejowego przyczyniających się do funkcjonowania systemu, który ma zostać uruchomiony po dacie wejścia w życie tej dyrektywy. w odniesieniu do infrastruktury już użytkowanej w chwili wejścia w życie tej tsi powinna ona być stosowana od chwili, w której przewiduje się prace na tych infrastrukturach. jednakże stopień, w jakim tsi jest stosowana, będzie się różnił w zależności od zakresu i stopnia przewidywanych prac oraz kosztów i korzyści powstałych przez zakładane zastosowania. w celu przyczynienia się takich częściowych prac do osiągnięcia pełnej interoperacyjności muszą one mieć podstawę w postaci spójnej strategii wdrażania. w tym kontekście należy wprowadzić rozróżnienie między modernizacją, remontem i wymianą w ramach konserwacji.

체코어

(8) jak je uvedeno v článku 1 směrnice 96/48/es, podmínky pro dosažení interoperability transevropského vysokorychlostního železničního systému se týkají projektů, výstavby, modernizace a provozování infrastruktury a kolejových vozidel přispívajících k funkčnosti systému a určených k uvedení do provozu po dni vstupu směrnice v platnost. pokud jde o infrastrukturu, jež je již v provozu ke dni vstupu této tsi v platnost, měla by se tsi uplatňovat od okamžiku plánování prací na této infrastruktuře. rozsah uplatňování tsi se však bude lišit podle oblasti působnosti a rozsahu předpokládaných prací a nákladů a výnosů vyplývajících ze zamýšlených použití. mají-li tyto dílčí práce vyústit v plnou interoperabilitu, musí být podporovány koherentní prováděcí strategií. v této souvislosti je třeba rozlišovat mezi modernizací, obnovou a výměnou při údržbě.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,782,290,197 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인