전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i szerzyli w nim zgorszenie,
و بسیار فساد و فتنه انگیختند.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
którzy szerzą zgorszenie na ziemi i nie czynią dobra!"
[همان] کسانی که در این سرزمین فتنه و فساد میکنند و در صلاح نمیکوشند
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
czyżby? zaprawdę oni szerzą zgorszenie i nie są tego świadomi!
آگاه باشيد كه آنان خود تباهكارانند ولى نمىفهمند.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
nie zmniejszajcie ludziom ich dobytku i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zgorszenie!
به مردم كم مدهيد و بىباكانه در زمين فساد مكنيد.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
jeśli oni się odwrócą, to bóg przecież zna doskonale tych, którzy szerzą zgorszenie!
اگر (با این همه شواهد روشن، باز هم از پذیرش حق) روی بگردانند (بدان که خواهان حقیقت نیستند و) خداوند از تبهکاران آگاه است. [[«تَوَلَّوْا»: اعراض نمودند.]]
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
a było w mieście dziewięciu ludzi, którzy szerzyli zgorszenie na ziemi, a nie czynili dobra.
در آن شهر (که حِجر نام داشت) نُهْ گروهک بودند که در سرزمین (آنجا با آراء و تبلیغ و خراب کاری خود) تباهی میکردند و به اصلاح (حال خویش و جامعه) نمیپرداختند. [[«الْمَدینَةِ»: شهر. مراد حِجر است که بین حجاز و شام واقع است و «مدائن صالح» نامیده میشود (نگا: حجر / 80). «رَهْطٍ»: گروهک (نگا: هود / 91 و 92). مراد نُهْ نفر از رؤساء قبائل و اشراف شهر است همراه با دار و دسته ایشان.]]
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
on powiedział: "panie mój! dopomóż mi przeciw temu ludowi, który szerzy zgorszenie!"
(لوط از آستانهی خدا کمک طلبید و) گفت: پروردگارا! مرا بر قوم تباه پیشه پیروز گردان.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
czy, wy może, jeśli się odwrócicie, będziecie mogli szerzyć zgorszenie na ziemi i rozrywać wasze związki pokrewieństwa?
آيا اگر به حكومت رسيديد، مىخواهيد در زمين فساد كنيد و پيوند خويشاونديتان را ببريد؟
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
a bóg odróżnia tego, który szerzy zgorszenie, od tego, który czyni dobro. a gdyby bóg zechciał, to z pewnością mógłby was udręczyć.
(تا اندیشه کنید) درباره دنیا و آخرت! و از تو در باره یتیمان سؤال میکنند، بگو: «اصلاح کار آنان بهتر است. و اگر زندگی خود را با زندگی آنان بیامیزید، (مانعی ندارد؛) آنها برادر (دینی) شما هستند.» (و همچون یک برادر با آنها رفتار کنید!) خداوند، مفسدان را از مصلحان، بازمیشناسد. و اگر خدا بخواهد، شما را به زحمت میاندازد؛ (و دستور میدهد در عین سرپرستی یتیمان، زندگی و اموال آنها را بکلی از اموال خود، جدا سازید؛ ولی خداوند چنین نمیکند؛) زیرا او توانا و حکیم است.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: