Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i szerzyli w nim zgorszenie,
و بسیار فساد و فتنه انگیختند.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
którzy szerzą zgorszenie na ziemi i nie czynią dobra!"
[همان] کسانی که در این سرزمین فتنه و فساد میکنند و در صلاح نمیکوشند
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
czyżby? zaprawdę oni szerzą zgorszenie i nie są tego świadomi!
آگاه باشيد كه آنان خود تباهكارانند ولى نمىفهمند.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nie zmniejszajcie ludziom ich dobytku i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zgorszenie!
به مردم كم مدهيد و بىباكانه در زمين فساد مكنيد.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeśli oni się odwrócą, to bóg przecież zna doskonale tych, którzy szerzą zgorszenie!
اگر (با این همه شواهد روشن، باز هم از پذیرش حق) روی بگردانند (بدان که خواهان حقیقت نیستند و) خداوند از تبهکاران آگاه است. [[«تَوَلَّوْا»: اعراض نمودند.]]
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a było w mieście dziewięciu ludzi, którzy szerzyli zgorszenie na ziemi, a nie czynili dobra.
در آن شهر (که حِجر نام داشت) نُهْ گروهک بودند که در سرزمین (آنجا با آراء و تبلیغ و خراب کاری خود) تباهی میکردند و به اصلاح (حال خویش و جامعه) نمیپرداختند. [[«الْمَدینَةِ»: شهر. مراد حِجر است که بین حجاز و شام واقع است و «مدائن صالح» نامیده میشود (نگا: حجر / 80). «رَهْطٍ»: گروهک (نگا: هود / 91 و 92). مراد نُهْ نفر از رؤساء قبائل و اشراف شهر است همراه با دار و دسته ایشان.]]
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
on powiedział: "panie mój! dopomóż mi przeciw temu ludowi, który szerzy zgorszenie!"
(لوط از آستانهی خدا کمک طلبید و) گفت: پروردگارا! مرا بر قوم تباه پیشه پیروز گردان.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
czy, wy może, jeśli się odwrócicie, będziecie mogli szerzyć zgorszenie na ziemi i rozrywać wasze związki pokrewieństwa?
آيا اگر به حكومت رسيديد، مىخواهيد در زمين فساد كنيد و پيوند خويشاونديتان را ببريد؟
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a bóg odróżnia tego, który szerzy zgorszenie, od tego, który czyni dobro. a gdyby bóg zechciał, to z pewnością mógłby was udręczyć.
(تا اندیشه کنید) درباره دنیا و آخرت! و از تو در باره یتیمان سؤال میکنند، بگو: «اصلاح کار آنان بهتر است. و اگر زندگی خود را با زندگی آنان بیامیزید، (مانعی ندارد؛) آنها برادر (دینی) شما هستند.» (و همچون یک برادر با آنها رفتار کنید!) خداوند، مفسدان را از مصلحان، بازمیشناسد. و اگر خدا بخواهد، شما را به زحمت میاندازد؛ (و دستور میدهد در عین سرپرستی یتیمان، زندگی و اموال آنها را بکلی از اموال خود، جدا سازید؛ ولی خداوند چنین نمیکند؛) زیرا او توانا و حکیم است.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: