Usted buscó: zgorszenie (Polaco - Persa)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

Persian

Información

Polish

zgorszenie

Persian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Persa

Información

Polaco

i szerzyli w nim zgorszenie,

Persa

و بسیار فساد و فتنه انگیختند.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

którzy szerzą zgorszenie na ziemi i nie czynią dobra!"

Persa

[همان‌] کسانی که در این سرزمین فتنه و فساد می‌کنند و در صلاح نمی‌کوشند

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

czyżby? zaprawdę oni szerzą zgorszenie i nie są tego świadomi!

Persa

آگاه باشيد كه آنان خود تباهكارانند ولى نمى‌فهمند.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nie zmniejszajcie ludziom ich dobytku i nie czyńcie zła na ziemi, szerząc zgorszenie!

Persa

به مردم كم مدهيد و بى‌باكانه در زمين فساد مكنيد.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jeśli oni się odwrócą, to bóg przecież zna doskonale tych, którzy szerzą zgorszenie!

Persa

اگر (با این همه شواهد روشن، باز هم از پذیرش حق) روی بگردانند (بدان که خواهان حقیقت نیستند و) خداوند از تبهکاران آگاه است. [[«تَوَلَّوْا»: اعراض نمودند.]]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

a było w mieście dziewięciu ludzi, którzy szerzyli zgorszenie na ziemi, a nie czynili dobra.

Persa

در آن شهر (که حِجر نام داشت) نُهْ گروهک بودند که در سرزمین (آنجا با آراء و تبلیغ و خراب کاری خود) تباهی می‌کردند و به اصلاح (حال خویش و جامعه) نمی‌پرداختند. [[«الْمَدینَةِ»: شهر. مراد حِجر است که بین حجاز و شام واقع است و «مدائن صالح» نامیده می‌شود (نگا: حجر / 80). «رَهْطٍ»: گروهک (نگا: هود / 91 و 92). مراد نُهْ نفر از رؤساء قبائل و اشراف شهر است همراه با دار و دسته ایشان.]]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

on powiedział: "panie mój! dopomóż mi przeciw temu ludowi, który szerzy zgorszenie!"

Persa

(لوط از آستانه‌ی خدا کمک طلبید و) گفت: پروردگارا! مرا بر قوم تباه پیشه پیروز گردان.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

czy, wy może, jeśli się odwrócicie, będziecie mogli szerzyć zgorszenie na ziemi i rozrywać wasze związki pokrewieństwa?

Persa

آيا اگر به حكومت رسيديد، مى‌خواهيد در زمين فساد كنيد و پيوند خويشاونديتان را ببريد؟

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

a bóg odróżnia tego, który szerzy zgorszenie, od tego, który czyni dobro. a gdyby bóg zechciał, to z pewnością mógłby was udręczyć.

Persa

(تا اندیشه کنید) درباره دنیا و آخرت! و از تو در باره یتیمان سؤال می‌کنند، بگو: «اصلاح کار آنان بهتر است. و اگر زندگی خود را با زندگی آنان بیامیزید، (مانعی ندارد؛) آنها برادر (دینی) شما هستند.» (و همچون یک برادر با آنها رفتار کنید!) خداوند، مفسدان را از مصلحان، بازمی‌شناسد. و اگر خدا بخواهد، شما را به زحمت می‌اندازد؛ (و دستور می‌دهد در عین سرپرستی یتیمان، زندگی و اموال آنها را بکلی از اموال خود، جدا سازید؛ ولی خداوند چنین نمی‌کند؛) زیرا او توانا و حکیم است.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,218,383 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo