검색어: fait à paris, le 1er avril 2011 (프랑스어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

English

정보

French

fait à paris, le 1er avril 2011

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

영어

정보

프랑스어

fait à bruxelles, le 1er avril 2011.

영어

done at brussels, 1 april 2011.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 6
품질:

프랑스어

paris, le 15 avril 2011

영어

paris, 15 april 2011

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 5
품질:

프랑스어

le 1er avril 2011

영어

1 april 2011

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 4
품질:

프랑스어

fait à paris, le 1er février 1992

영어

france, paris 1 to 8 from 10 1 2

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

bruxelles, le 1er avril 2011

영어

brussels, 1 april 2011

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 4
품질:

프랑스어

publié le 1er avril 2011

영어

published on 1 april 2011

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

bruxelles, le 1er avril 2011

영어

brussels, 14 april 2011

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

(paris, le 1er septembre 2011)

영어

paris, 1 september 2011

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 2
품질:

프랑스어

délibéré en séance publique, à paris, le 1er avril 2003.

영어

délibéré en séance publique, à paris, le 1er avril 2003.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

date butoir : le 1er avril 2011

영어

deadline: april 1, 2011

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

commençant le 1er avril 2011 et se

영어

commencing on april 1, 2011

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

accident survenu le 1er avril 2011.

영어

accident occurred on april 1, 2011.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

paris, le 1er août 1950

영어

paris, august 1st, 1950

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

(ct, en vigeuer le 1er avril 2011)

영어

(tb, effective 1 april 2011)

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

date de la décision : le 1er avril 2011

영어

decision rendered: april 1, 2011

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

a paris, le 1er mars 2013.

영어

2013

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

5 avril 2011 (auparavant le 1er avril 2011)

영어

5 april 2011 (previously 1 april 2011)

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

demande 2011-0616-2, reçue le 1er avril 2011

영어

application 2011-0616-2, received 1 april 2011

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

ce changement entrera en vigueur le 1er avril 2011.

영어

this change will come into effect on april 1, 2011.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

date: le 1er mai 2008 (révisé le 4 avril 2011 )

영어

date: may 1, 2008 (revised april 4, 2011 )

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
7,788,782,715 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인