검색어: interventioviranomaiselle (핀란드어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Romanian

정보

Finnish

interventioviranomaiselle

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

루마니아어

정보

핀란드어

jos kyseessä on interventiovoin myynti, tarjous jätetään voita hallussaan pitävälle interventioviranomaiselle.

루마니아어

fiind vorba de vânzarea untului de intervenţie, oferta este depusă la organismul de intervenţie care deţine untul.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

a) sovellettaessa 3 artiklan a alakohtaa sen jäsenvaltion interventioviranomaiselle, jonka alueella merkkiaineiden lisääminen tapahtuu:

루마니아어

(a) atunci când se aplică art. 3 lit. (a), la organismul de intervenţie al statului membru pe teritoriul căruia se adaugă marcatorii;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

tarjouksen tekijät osallistuvat erityiseen tarjouskilpailuun joko kirjatulla kirjeellä tai jättämällä interventioviranomaiselle kirjallisen tarjouksen saantitodistusta vastaan tai käyttämällä jotakin kirjallista televiestintämuotoa.

루마니아어

cei interesaţi participă la achiziţia publică prin scrisoare recomandată sau prin depunerea ofertei scrise direct la organismul de intervenţie, cu confirmare de primire, sau prin orice altă metodă de telecomunicaţii în scris.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

hyväksytyn tarjouksen tekijä maksaa interventioviranomaiselle ennen voin siirtoa ja 21 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa määräajassa siirrettäviksi aikomiensa määrien osalta tarjoustaan vastaavan summan ja antaa 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun jalostusvakuuden.

루마니아어

(2), adjudecatarul plăteşte organismului de intervenţie suma corespunzătoare ofertei pentru cantitatea pe care intenţionează să o preia din depozit şi constituie garanţia de prelucrare prevăzută la art. 18 alin.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

2. hyväksytyn tarjouksen tekijä maksaa interventioviranomaiselle ennen voin siirtoa ja 21 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa määräajassa siirrettäviksi aikomiensa määrien osalta tarjoustaan vastaavan summan ja antaa 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun jalostusvakuuden.

루마니아어

2. Înainte de a prelua untul şi în cadrul perioadei specificate la art. 21 alin. (2), adjudecatarul plăteşte organismului de intervenţie suma corespunzătoare ofertei pentru cantitatea pe care intenţionează să o preia din depozit şi constituie garanţia de prelucrare prevăzută la art. 18 alin. (2).

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

edellä ensimmäisen alakohdan c ja d alakohdassa tarkoitetut, interventioviranomaiselle ensin ilmoitetut tarjousta koskevat sitoumukset ovat voimassa ilman erillistä ilmoitusta myöhemmille tarjouksille tarjouksen tekijän tai interventioviranomaisen nimenomaiseen irtisanomiseen asti, jos:

루마니아어

elementele ofertei prevăzute la lit. (c) şi (d) de la primul paragraf trimise iniţial organismului de intervenţie sunt reînnoite tacit pentru ofertele ulterioare până când acest aranjament este denunţat în mod expres de către ofertant sau de către agenţia de intervenţie, cu condiţia ca:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

핀란드어

2. tilinpitoasiakirjojen sekä tämän asetuksen mukaisesti laadittujen pöytäkirjojen on oltava koko ajan interventioviranomaisten sekä neuvoston asetuksen (ety) n:o 729/70 ja erityisesti sen 9 artiklan mukaisesti komission valtuuttaman henkilöstön sekä varastoijien, ja interventioelinten saatavilla.

루마니아어

2. toate înregistrările contabile şi rapoartele elaborate în baza prezentului regulament sunt accesibile în orice moment, atât la depozite cât şi la agenţia de intervenţie, funcţionarilor agenţiei de intervenţie, precum şi, în conformitate cu regulamentul (cee) nr. 729/70, în special art. 9, funcţionarilor autorizaţi de către comisie.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,747,622,312 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인