전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
komissio voi kuitenkin tässä tapauksessa katsoa, että käytetty menettely voidaan hyväksyä ja että sen käyttö on ollut hallinnollisista syistä järkevää, kun otetaan huomioon tapahtuma-alueen laajuus ja vahinkoa kärsineiden yritysten suuri lukumäärä.
however, in this case the commission finds france’s method acceptable and considers that it was reasonable to use it to facilitate administration, given the large area and the number of undertakings affected by the events.
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.