검색어: täytäntöönpanotöitä (핀란드어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Italian

정보

Finnish

täytäntöönpanotöitä

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

이탈리아어

정보

핀란드어

suunnitelman täytäntöönpanotöitä ei saada aloittaa, ennen kuin kansallinen toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt suunnitelman".

이탈리아어

i lavori di esecuzione del piano non possono iniziare prima che esso sia stato approvato dalla competente autorità nazionale. »

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

-on todettava, että italian tasavalta ei ole noudattanut julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 26 päivänä heinäkuuta 1971 annetun neuvoston direktiivin 71/305/ety [1] ja erityisesti sen 3 ja 12 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska stintinon kunta on antanut suoraan 2.10.1991 tehdyn sopimuksen nro 7/91 ja sitä seuranneiden liitännäisten toimenpiteiden nojalla maresarille rakennusurakan, joka koskee stintinon kunnanhallituksen 14.12.1989 tekemässä päätöksessä nro 48 mainittuja töitä ja erityisesti "teknistä ja rakenteellista ajan tasalle saattamista koskevia suunnittelu-ja täytäntöönpanotöitä, vesi-ja viemäriverkoston, tieverkoston, asuinalueen rakenteiden ja palvelujen sekä stintinon kunnan alueella että sen ulkopuolella olevien turistialueiden uudelleen järjestelyä ja täydentämistä ja kunnan rannikon ja sen turistikeskusten kunnostamista ja puhdistamista" noudattamatta direktiivissä 71/305/ey säädettyä menettelyä ja erityisesti julkaisematta euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä sopimusta koskevaa ilmoitusta.

이탈리아어

-constatare che, avendo il comune di stintino attribuito direttamente a maresar, mediante la convenzione no 7/91 del 2 ottobre 1991 ed i pedissequi atti aggiuntivi, l'appalto di lavori avente ad oggetto la realizzazione delle opere menzionate nella deliberazione no 48 del consiglio comunale di stintino del 14 dicembre 1989, e segnatamente la%quot%progettazione esecutiva e costruzione delle opere per l'adeguamento tecnologico e strutturale, riordino e completamento delle reti idriche e fognanti, della rete viaria, delle strutture ed attrezzature di servizio dell'abitato, dei nuclei di insediamento turistico esterni e del territorio del comune di stintino, compreso il risanamento ed il disinquinamento della costa e dei centri turistici dello stesso%quot%, senza ricorrere alle procedure di aggiudicazione previste dalla direttiva 71/305/cee [1] ed, in particolare, senza pubblicare alcun bando di gara nella gazzetta ufficiale delle comunità europee, la commissione delle comunità europee ritiene che la repubblica italiana sia venuta meno agli obblighi imposti dalla direttiva 71/305/cee del consiglio, del 26 luglio 1971, che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti di lavoro pubblici e, in particolare, dal suo articolo 3 e dal suo articolo 12.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,789,131,448 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인