전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
그분은 의사가 아닙니다.
Él no es médico.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
파일은 재생 목록이 아닙니다
el archivo no es una lista de reproducción
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
끝점이 적절한 상태가 아닙니다.
el punto final no se encontraba en un estado apropiado
마지막 업데이트: 2009-11-27
사용 빈도: 1
품질:
분할한 파일% 1은 아닙니다.
¡no es un archivo dividido %1!
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
%1은(는) 숫자가 아닙니다!
¡%1 no es un número!
마지막 업데이트: 2013-01-13
사용 빈도: 1
품질:
문서는 올바른 zip 압축 파일이 아닙니다
el documento no es un archivo zip válido
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
"vold" 가 실행 중이 아닙니다.
« vold » no está ejecutándose.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
%s은(는) 셋의 전유물이 아닙니다
%s no pertenece al conjunto
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 1
품질:
%1은(는) 유효한 uri가 아닙니다.
%1 no es una dirección web válida
마지막 업데이트: 2013-01-13
사용 빈도: 2
품질:
'% 1' 은( 는) 함수가 아닙니다
« %1 » no es una función.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
부트 이미지 파일의 크기가 규정된 크기가 아닙니다.
la imagen de arranque tiene un tamaño no válido.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
moutman 은 옵션이 아닙니다. 죄송합니다.
el administrador de montaje no funciona. disculpe
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
%1은(는) 유효한 전자메일 주소가 아닙니다.
%1 no es una dirección de correo correcta
마지막 업데이트: 2012-12-20
사용 빈도: 1
품질:
올바르지 못한 비밀번호이거나 truecrypt 볼륨이 아닙니다.
contraseña incorrecta o el volumen no es truecrypt.
마지막 업데이트: 2012-08-25
사용 빈도: 1
품질:
'% 1' 은( 는) 로컬 파일이 아닙니다.
'%1 'no es un archivo local.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
%[error]1은(는) 숫자가 아닙니다!
%1 no es un número
마지막 업데이트: 2011-01-21
사용 빈도: 1
품질:
프로토콜% 1은( 는) 필터 프로토콜이 아닙니다.
el protocolo %1 no es un protocolo de filtrado.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
%1은(는) 이 페이지가 요구하는 형식이 아닙니다!
%1 no es el formato que esta página necesita
마지막 업데이트: 2012-12-20
사용 빈도: 1
품질:
파일 '% 1' 은( 는) 바이너리 형식이 아닙니다.
el archivo '%1 'no tiene formato binario.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
% 1 이( 가) 이미 존재하지만 폴더가 아닙니다.
%1 ya existe, pero no es una carpeta.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질: