검색어: kinnitatakse, kinnitatakse (헝가리어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Hungarian

German

정보

Hungarian

kinnitatakse, kinnitatakse

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

헝가리어

독일어

정보

헝가리어

seega kinnitatakse ajutise määruse 131.

독일어

daher wird die schlussfolgerung unter randnummer 131 der vorläufigen verordnung bestätigt.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

sellest lähtuvalt kinnitatakse ajutise määruse 19.-31.

독일어

die diesbezüglichen schlussfolgerungen unter den randnummern 19 bis 31 der vorläufigen verordnung werden daher bestätigt.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(53) esildiste puudumisel tarbimise kohta kinnitatakse ajutise määruse 50.

독일어

(53) da keine stellungnahmen zum verbrauch übermittelt wurden, werden die feststellungen unter den randnummern 50 bis 53 der vorläufigen verordnung bestätigt.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

artiklis 2 osutatud teave märgitakse etiketile, mis kinnitatakse kõnealuse määrusega hõlmatud toodetele ja seadmetele.

독일어

(1) die in artikel 2 genannten angaben sind auf einem kennzeichen zu machen, das auf den unter diese verordnung fallenden erzeugnissen und einrichtungen anzubringen ist.

마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

seetõttu kinnitatakse neid saadud tähelepanekuid ja edasise uurimise analüüsi arvestades, et minimaalne impordihind on sobiv meetmevorm.

독일어

in anbetracht dieser stellungnahmen und der ergebnisse der endgültigen untersuchung wird der mep daher als angemessene maßnahmenform bestätigt.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(10) edasiste märkuste puudumisel väljavõttelise uuringu kohta kinnitatakse ajutise määruse 16.

독일어

(10) da keine weiteren stellungnahmen zu dem stichprobenverfahren übermittelt wurden, werden die feststellungen zum gemeinschaftsverbrauch unter den randnummern 16 bis 17 der vorläufigen verordnung bestätigt.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(28) märkuste puudumisel ekspordihinna ja normaalväärtuse võrdluse kohta kinnitatakse ajutise määruse 35.

독일어

(28) da keine stellungnahmen zum vergleich des normalwerts mit den ausfuhrpreisen eingingen, werden die feststellungen unter randnummer 35 der vorläufigen verordnung bestätigt.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

samuti kinnitatakse, et kõnealused kulud peaksid olema arvestatud äriühingu põhitegevuse alla, kaasa arvatud lõhekasvatus, ja seepärast lükati kõnealune väide tagasi.

독일어

ferner wird bestätigt, dass diese kosten den hauptgeschäftstätigkeiten, zu denen die lachszucht zählt, zuzurechnen sind, und folglich wird das vorbringen zurückgewiesen.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(27) märkuste puudumisel ekspordihinna määramise kohta kinnitatakse ajutise määruse 32.-34.

독일어

(27) da keine stellungnahmen zur ermittlung des ausfuhrpreises eingingen, werden die feststellungen unter den randnummern 32 bis 34 der vorläufigen verordnung bestätigt.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(54) kuna ei esitatud uut teavet või tõendeid, siis kinnitatakse siinkohal ajutise määruse 54.-59.

독일어

(54) da keine neuen informationen oder beweise übermittelt wurden, werden die feststellungen zu den einfuhren aus norwegen in die gemeinschaft (volumen, marktanteil und durchschnittspreise) unter den randnummern 54 bis 59 der vorläufigen verordnung bestätigt.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(49) eelneva põhjal kinnitatakse, et kahjunäitajad ning hindade allalöömise ja turuhinnast madalama hinnaga müügi arvutused tehakse lõppetapis algmääruse 7.

독일어

(49) auf dieser grundlage wird bestätigt, dass die schadensindikatoren sowie die unterbietungs- und die zielpreisunterbietungsspanne im rahmen der endgültigen sachaufklärung nunmehr auf der grundlage der angaben von den anderen, unter randnummer 7 der vorläufigen verordnung genannten, fünf herstellern in der gemeinschaft ermittelt wurden.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(8) kuna vaatlusaluse toote ja samasuguse toote kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse 10.-14.

독일어

(8) da keine bemerkungen zur ware und zur gleichartigen ware vorgebracht wurden, werden der inhalt und die vorläufigen schlussfolgerungen unter den randnummern 10 bis 14 der vorläufigen verordnung bestätigt.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(109) kuna rohkem põhjendatud märkusi ühenduse tootmisharu huvide küsimuses ei ole esitatud, kinnitatakse käesolevaga ajutise määruse 113.-116.

독일어

(109) da keine weiteren mit beweisen untermauerten stellungnahmen zum interesse des wirtschaftszweigs der gemeinschaft eingingen, werden die feststellungen unter den randnummern 113 bis 116 der vorläufigen verordnung bestätigt.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(122) kuna rohkem põhjendatud märkusi sõltumatute importijate ja töötlejate (kasutajate) huvide küsimuses ei ole esitatud, kinnitatakse käesolevaga ajutise määruse 128.

독일어

(122) da keine weiteren mit beweisen untermauerten stellungnahmen zum interesse der unabhängigen einführer und verarbeiter (verwender) eingingen, werden die feststellungen unter randnummer 128 der vorläufigen verordnung bestätigt.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(123) kuna noorlõhe- ja söödatootjate, tarnijate ning norra tootjate/importijatega seotud eÜ tootjate huvide kohta ei ole põhjendatud märkusi esitatud, kinnitatakse käesolevaga ajutise määruse 117.-121.

독일어

(123) da keine mit beweisen untermauerten stellungnahmen zum interesse der mit norwegischen herstellern/einführern verbundenen smolt- und futtermittelhersteller, zulieferer und hersteller in der gemeinschaft eingingen, werden die feststellungen unter den randnummern 117 bis 121 der vorläufigen verordnung bestätigt.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,790,830,178 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인