You searched for: kinnitatakse, kinnitatakse (Ungerska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Hungarian

German

Info

Hungarian

kinnitatakse, kinnitatakse

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ungerska

Tyska

Info

Ungerska

seega kinnitatakse ajutise määruse 131.

Tyska

daher wird die schlussfolgerung unter randnummer 131 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

sellest lähtuvalt kinnitatakse ajutise määruse 19.-31.

Tyska

die diesbezüglichen schlussfolgerungen unter den randnummern 19 bis 31 der vorläufigen verordnung werden daher bestätigt.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(53) esildiste puudumisel tarbimise kohta kinnitatakse ajutise määruse 50.

Tyska

(53) da keine stellungnahmen zum verbrauch übermittelt wurden, werden die feststellungen unter den randnummern 50 bis 53 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

artiklis 2 osutatud teave märgitakse etiketile, mis kinnitatakse kõnealuse määrusega hõlmatud toodetele ja seadmetele.

Tyska

(1) die in artikel 2 genannten angaben sind auf einem kennzeichen zu machen, das auf den unter diese verordnung fallenden erzeugnissen und einrichtungen anzubringen ist.

Senast uppdaterad: 2010-09-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

seetõttu kinnitatakse neid saadud tähelepanekuid ja edasise uurimise analüüsi arvestades, et minimaalne impordihind on sobiv meetmevorm.

Tyska

in anbetracht dieser stellungnahmen und der ergebnisse der endgültigen untersuchung wird der mep daher als angemessene maßnahmenform bestätigt.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(10) edasiste märkuste puudumisel väljavõttelise uuringu kohta kinnitatakse ajutise määruse 16.

Tyska

(10) da keine weiteren stellungnahmen zu dem stichprobenverfahren übermittelt wurden, werden die feststellungen zum gemeinschaftsverbrauch unter den randnummern 16 bis 17 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(28) märkuste puudumisel ekspordihinna ja normaalväärtuse võrdluse kohta kinnitatakse ajutise määruse 35.

Tyska

(28) da keine stellungnahmen zum vergleich des normalwerts mit den ausfuhrpreisen eingingen, werden die feststellungen unter randnummer 35 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

samuti kinnitatakse, et kõnealused kulud peaksid olema arvestatud äriühingu põhitegevuse alla, kaasa arvatud lõhekasvatus, ja seepärast lükati kõnealune väide tagasi.

Tyska

ferner wird bestätigt, dass diese kosten den hauptgeschäftstätigkeiten, zu denen die lachszucht zählt, zuzurechnen sind, und folglich wird das vorbringen zurückgewiesen.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(27) märkuste puudumisel ekspordihinna määramise kohta kinnitatakse ajutise määruse 32.-34.

Tyska

(27) da keine stellungnahmen zur ermittlung des ausfuhrpreises eingingen, werden die feststellungen unter den randnummern 32 bis 34 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(54) kuna ei esitatud uut teavet või tõendeid, siis kinnitatakse siinkohal ajutise määruse 54.-59.

Tyska

(54) da keine neuen informationen oder beweise übermittelt wurden, werden die feststellungen zu den einfuhren aus norwegen in die gemeinschaft (volumen, marktanteil und durchschnittspreise) unter den randnummern 54 bis 59 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(49) eelneva põhjal kinnitatakse, et kahjunäitajad ning hindade allalöömise ja turuhinnast madalama hinnaga müügi arvutused tehakse lõppetapis algmääruse 7.

Tyska

(49) auf dieser grundlage wird bestätigt, dass die schadensindikatoren sowie die unterbietungs- und die zielpreisunterbietungsspanne im rahmen der endgültigen sachaufklärung nunmehr auf der grundlage der angaben von den anderen, unter randnummer 7 der vorläufigen verordnung genannten, fünf herstellern in der gemeinschaft ermittelt wurden.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(8) kuna vaatlusaluse toote ja samasuguse toote kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse 10.-14.

Tyska

(8) da keine bemerkungen zur ware und zur gleichartigen ware vorgebracht wurden, werden der inhalt und die vorläufigen schlussfolgerungen unter den randnummern 10 bis 14 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(109) kuna rohkem põhjendatud märkusi ühenduse tootmisharu huvide küsimuses ei ole esitatud, kinnitatakse käesolevaga ajutise määruse 113.-116.

Tyska

(109) da keine weiteren mit beweisen untermauerten stellungnahmen zum interesse des wirtschaftszweigs der gemeinschaft eingingen, werden die feststellungen unter den randnummern 113 bis 116 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(122) kuna rohkem põhjendatud märkusi sõltumatute importijate ja töötlejate (kasutajate) huvide küsimuses ei ole esitatud, kinnitatakse käesolevaga ajutise määruse 128.

Tyska

(122) da keine weiteren mit beweisen untermauerten stellungnahmen zum interesse der unabhängigen einführer und verarbeiter (verwender) eingingen, werden die feststellungen unter randnummer 128 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(123) kuna noorlõhe- ja söödatootjate, tarnijate ning norra tootjate/importijatega seotud eÜ tootjate huvide kohta ei ole põhjendatud märkusi esitatud, kinnitatakse käesolevaga ajutise määruse 117.-121.

Tyska

(123) da keine mit beweisen untermauerten stellungnahmen zum interesse der mit norwegischen herstellern/einführern verbundenen smolt- und futtermittelhersteller, zulieferer und hersteller in der gemeinschaft eingingen, werden die feststellungen unter den randnummern 117 bis 121 der vorläufigen verordnung bestätigt.

Senast uppdaterad: 2010-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,778,110,599 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK