Je was op zoek naar: élnatan (Afrikaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

élnatan

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Afrikaans

Engels

Info

Afrikaans

toe stuur koning jójakim manne na egipte, Élnatan, die seun van akbor, en manne saam met hom, na egipte toe.

Engels

and jehoiakim the king sent men into egypt, namely, elnathan the son of achbor, and certain men with him into egypt.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

alhoewel selfs Élnatan en delája en gemárja by die koning daarop aangedring het om die rol nie te verbrand nie; maar hy het na hulle nie geluister nie.

Engels

nevertheless elnathan and delaiah and gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

daarom het ek eliëser, ariël, semája en Élnatan en jarib en Élnatan en natan en sagaría en mesúllam, die hoofde, en jójarib en Élnatan, die leraars, gestuur

Engels

then sent i for eliezer, for ariel, for shemaiah, and for elnathan, and for jarib, and for elnathan, and for nathan, and for zechariah, and for meshullam, chief men; also for joiarib, and for elnathan, men of understanding.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

agttien jaar was jójagin oud toe hy koning geword het, en hy het drie maande in jerusalem geregeer; en die naam van sy moeder was nehústa, 'n dogter van Élnatan, van jerusalem.

Engels

jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in jerusalem three months. and his mother's name was nehushta, the daughter of elnathan of jerusalem.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

gaan hy af na die huis van die koning, in die kamer van die skrywer, waar toe juis al die vorste gesit het: elisáma, die skrywer, en delája, die seun van semája, en Élnatan, die seun van akbor, en gemárja, die seun van safan, en sedekía, die seun van hanánja, en al die vorste.

Engels

then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even elishama the scribe, and delaiah the son of shemaiah, and elnathan the son of achbor, and gemariah the son of shaphan, and zedekiah the son of hananiah, and all the princes.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,762,782,746 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK