Je was op zoek naar: van die hand tot mond val die pap op die g... (Afrikaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

van die hand tot mond val die pap op die grond

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Afrikaans

Engels

Info

Afrikaans

van die hand na die mond val die pap op die grond

Engels

from hand to mouth the porridge falls to the ground

Laatste Update: 2020-04-15
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

op die voorgeskrewe diepte onder die oppervlak van die grond plaas.

Engels

tubes at the prescribed depth below the surface of the ground.

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

grond moet op die voorgeskrewe hoogte bo die oppervlak van die grond wees.

Engels

the prescribed height above the surface of the ground.

Laatste Update: 2011-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

maar 'n bose gees van die here het oor saul gekom terwyl hy in sy huis sit met sy spies in sy hand en dawid met die hand op die snare speel.

Engels

and the evil spirit from the lord was upon saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and david played with his hand.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

ek het toe die wesens nader bekyk: daar was een wiel op die grond langs die wesens aan elkeen van die vier voorkante.

Engels

now as i beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

en agab het opgetrek om te eet en te drink; maar elía het op die top van die karmel geklim en hom op die grond neergebuig en sy aangesig tussen sy knieë gesteek.

Engels

so ahab went up to eat and to drink. and elijah went up to the top of carmel; and he cast himself down upon the earth, and put his face between his knees,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

en god het die wilde diere van die aarde gemaak volgens hulle soorte en die vee volgens hulle soorte en al die diere wat op die grond kruip, volgens hulle soorte. toe sien god dat dit goed was.

Engels

and god made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and god saw that it was good.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

en toe hy dit gesê het, spuug hy op die grond en maak klei van die spuug en smeer die klei aan die oë van die blinde man

Engels

when he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

dat ek in die dag as ek die oortredinge van israel aan hom besoek, ook besoeking sal doen oor die altare van bet-el, sodat die horings van die altaar afgekap sal word en op die grond val.

Engels

that in the day that i shall visit the transgressions of israel upon him i will also visit the altars of bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

bet. die here het al die woonplekke van jakob sonder verskoning verslind; in sy grimmigheid het hy die vestings van die dogter van juda verwoes, op die grond gewerp, die koninkryk en sy vorste ontheilig.

Engels

the lord hath swallowed up all the habitations of jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

en hulle het gewag totdat hulle verleë was; maar--hy het die deure van die bo-kamer nie oopgemaak nie! en toe hulle die sleutel gaan haal en oopsluit, lê hulle heer daar dood op die grond!

Engels

and they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

sodat van my aangesig af weg sal bewe die visse van die see en die voëls van die hemel en die wilde diere van die veld en al die gedierte wat op die grond kruip, en al die mense wat op die aarde is; en die berge sal omvergegooi word en die kranse inmekaarstort en al die mure op die aarde val.

Engels

so that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

kom af en sit in die stof, jonkvrou, dogter van babel! sit op die grond sonder troon, dogter van die chaldeërs! want jy sal nie langer genoem word die vertroetelde en verwénde nie.

Engels

come down, and sit in the dust, o virgin daughter of babylon, sit on the ground: there is no throne, o daughter of the chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

en hy het gesê: waarlik, die hand op die troon van die here! oorlog het die here teen amalek van geslag tot geslag.

Engels

for he said, because the lord hath sworn that the lord will have war with amalek from generation to generation.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

en amása was nie op sy hoede vir die swaard wat in die hand van joab was nie. toe steek hy hom daarmee in die onderlyf en stort sy ingewande op die grond uit sonder om hom 'n tweede steek te gee, sodat hy gesterf het. daarop het joab en sy broer abísai seba, die seun van bigri, agternagejaag.

Engels

but amasa took no heed to the sword that was in joab's hand: so he smote him therewith in the fifth rib, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. so joab and abishai his brother pursued after sheba the son of bichri.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

daarna het ons weggetrek van die rivier ahawa af op die twaalfde van die eerste maand, om na jerusalem te gaan; en die hand van onse god was oor ons, sodat hy ons gered het uit die hand van die vyand en die wat ons voorlê op die pad.

Engels

then we departed from the river of ahava on the twelfth day of the first month, to go unto jerusalem: and the hand of our god was upon us, and he delivered us from the hand of the enemy, and of such as lay in wait by the way.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

op dieselfde oomblik het daar vingers van 'n mens se hand te voorskyn gekom en teenoor die kandelaar op die kalk van die muur van die koninklike paleis geskrywe, en die koning het die deel van die hand gesien wat geskrywe het.

Engels

in the same hour came forth fingers of a man's hand, and wrote over against the candlestick upon the plaister of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

in die vyf en twintigste jaar van ons ballingskap, in die begin van die jaar, op die tiende van die eerste maand, in die veertiende jaar nadat die stad ingeneem is, op daardie selfde dag, was die hand van die here op my, en hy het my daarheen gebring.

Engels

in the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the lord was upon me, and brought me thither.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

en die here het lagis in die hand van israel gegee, sodat hy dit ingeneem het op die tweede dag en dit met al die siele wat daarin was, met die skerpte van die swaard verslaan het net soos hy met libna gedoen het.

Engels

and the lord delivered lachish into the hand of israel, which took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to libnah.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Afrikaans

en hiskía moet julle nie op die here laat vertrou nie deur te sê: die here sal ons sekerlik red; hierdie stad sal nie in die hand van die koning van assirië oorgegee word nie.

Engels

neither let hezekiah make you trust in the lord, saying, the lord will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of assyria.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,794,824,799 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK