Je was op zoek naar: landstreek (Afrikaans - Noors)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Afrikaans

Norwegian

Info

Afrikaans

landstreek

Norwegian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Afrikaans

Noors

Info

Afrikaans

en jakob het boodskappers uitgestuur voor hom uit na sy broer esau in die land seïr, die landstreek van edom,

Noors

og jakob sendte bud foran sig til sin bror esau i landet se'ir, på edoms mark.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en daar was herders in dieselfde landstreek, wat in die oop veld gebly en in die nag oor hulle skape wag gehou het.

Noors

og det var nogen hyrder der på stedet, som var ute på marken og holdt nattevakt over sin hjord.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en die pasga van die jode was naby; en baie het uit dié landstreek na jerusalem opgegaan voor die pasga om hulle te reinig.

Noors

men jødenes påske var nær, og mange drog før påsken fra landet op til jerusalem for å rense sig.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

die landstreek van tappúag het behoort aan manasse, maar tappúag, aan die grens van manasse, aan die kinders van efraim--;

Noors

manasse fikk tappuah-landet, men tappuah selv på grensen av manasse tilfalt efra'ims barn.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

dan draai die lyn na rama en tot by die vesting tirus; dan draai die lyn na hosa en loop dood by die see, van die landstreek af wat na agsib toe lê;

Noors

så vendte grensen sig mot harama og holdt frem til den faste by tyrus, vendte sig derefter mot hosa og endte ute ved havet, ikke langt fra aksib.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en josef het vir jakob en sy broers woonplekke aangewys en aan hulle besitting in egipteland gegee, in die beste deel van die land, in die landstreek raämses, soos farao beveel het.

Noors

og josef lot sin far og sine brødre bosette sig og gav dem eiendom i egyptens land, i den beste del av landet, i landet ra'amses, således som farao hadde pålagt ham.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

beser in die woestyn, in die landstreek van die gelykveld, vir die rubeniete; en ramot in gílead vir die gadiete; en golan in basan vir die manassiete.

Noors

det var beser i ørkenen på sletten for rubenittene, og ramot i gilead for gadittene, og golan i basan for manassittene.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

en die orige deel van gílead saam met die hele basan, die koninkryk van og, het ek aan die halwe stam van manasse gegee--die hele landstreek argob. daardie hele basan word land van die refaïete genoem.

Noors

og resten av gilead og hele basan, ogs rike, gav jeg til den halve manasse stamme, hele argob-landet, hele basan; det er det som kalles refa'ittenes land.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Afrikaans

ben-geber was in ramot in gílead; hy het die dorpe van jaïr, die seun van manasse, gehad wat in gílead lê; hy het die landstreek argob gehad wat in basan lê: sestig groot stede met mure en kopergrendels.

Noors

gebers sønn i ramot i gilead; han hadde ja'irs, manasses sønns byer i gilead; han hadde også argob-bygden i basan, seksti store byer med murer og kobberbommer;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,077,751 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK