Je was op zoek naar: dishepujve (Albanian - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Albanian

Danish

Info

Albanian

dishepujve

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Albanian

Deens

Info

Albanian

atëherë jezusi u foli turmave dhe dishepujve të vet,

Deens

da talte jesus til skarerne og til sine disciple og sagde:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

gjoni u informua prej dishepujve të vet për të gjitha këto gjëra.

Deens

og johannes's disciple fortalte ham om alt dette. og johannes kaldte to af sine disciple til sig

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

"mbylle këtë dëshmi, vulose këtë ligj midis dishepujve të mi".

Deens

bind vidnesbyrdet til og sæt segl for læren i mine disciples sind!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

u jam lutur dishepujve të tu ta dëbojnë, por ata nuk kanë mundur''.

Deens

og jeg bad dine disciple om at uddrive den; og de kunde ikke."

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

atëherë lindi një diskutim ndërmjet dishepujve të gjonit me judenjtë rreth pastrimit.

Deens

da opkom der en strid imellem johannes's disciple og en jøde om renselse.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

atëherë ai u tha dishepujve të tij të kenë gjithnjë gati një barkë, që populli mos e shtynte.

Deens

og han sagde til sine disciple, at en båd skulde være til rede til ham for skarens skyld, for at de ikke skulde trænge ham.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

dhe ndodhi që, mbasi jezusi i mbaroi të gjitha këto fjalime, u tha dishepujve të vet:

Deens

og det skete, da jesus havde fuldendt alle disse ord, sagde han til sine disciple:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

e shtriu dorën e vet drejt dishepujve të vet dhe tha: ''ja nëna ime dhe vëllezërit e mi.

Deens

og han rakte sin hånd ud over sine disciple og sagde: "se, her er min moder og mine brødre!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

pastaj i mori shtatë bukët dhe peshqit, falënderoi, i theu dhe ua dha dishepujve të tij, dhe dishepujt turmës.

Deens

og tog de syv brød og fiskene, takkede, brød dem og gav disciplene dem, og disciplene gave dem til skarerne.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

atëherë maria magdalena shkoi t'jua njoftojë dishepujve se kishte parë zotin dhe se ai i kishte thënë këto gjëra.

Deens

maria magdalene kommer og forkynder disciplene: "jeg har set herren," og at han havde sagt hende dette.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

atëherë ai u tha dishepujve të vet: ''e korra është me të vërtetë e madhe, por punëtorët janë pak.

Deens

da siger han til sine disciple: "høsten er stor, men arbejderne ere få;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

duke fuqizuar shpirtërat e dishepujve dhe duke i këshilluar që të ngulmojnë në besim, dhe duke thënë se me shumë pikëllime duhet të hyjmë në mbretërinë e perëndisë.

Deens

og styrkede disciplenes sjæle og påmindede dem om at blive i troen og om, at vi må igennem mange trængsler indgå i guds rige.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

atëherë jezusi u tha dishepujve të vet: ''në të vërtetë ju them se një i pasur me vështirësi do të hyjë në mbretërinë e qiejve.

Deens

men jesus sagde til sine disciple: "sandelig, siger jeg eder: en rig kommer vanskeligt ind i himmeriges rige.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

farisenjtë, kur e panë këtë, u thanë dishepujve të tij: ''pse mësuesi juaj ha bukë me tagrambledhësit dhe me mëkatarët?''.

Deens

og da farisæerne så det, sagde de til hans disciple: "hvorfor spiser eders mester med toldere og syndere?"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

dhe mbasi ata u ngopën, jezusi u tha dishepujve të vet: ''mblidhni copat që tepruan, që të mos shkojë dëm asgjë''.

Deens

men da de vare blevne mætte, siger han til sine disciple: "samler de tiloversblevne stykker sammen, for at intet skal gå til spilde."

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

atëherë ai i mori të pesë bukët dhe të dy peshqit dhe, pasi i ngriti sytë drejt qiellit, i bekoi, i ndau dhe ua dha dishepujve të vet që t'ia shpërndajnë turmës.

Deens

men han tog de fem brød og de to fisk, så op til himmelen og velsignede dem, og han brød dem og gav sine disciple dem at lægge dem for skaren.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

pastaj ata arritën në një vend që quhej gjetsemani; dhe ai u tha dishepujve të vet: ''uluni këtu, deri sa unë të jem lutur''.

Deens

og de komme til en gård, hvis navn var gethsemane; og han siger til sine disciple "sætter eder her, imedens jeg beder."

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

atëherë jezusi shkoi bashkë me ta në një vend, që quhej gjetsemani, dhe u tha dishepujve: ''uluni këtu, ndërsa unë po shkoi aty të lutem''.

Deens

da kommer jesus med dem til en gård, som kaldes gethsemane, og han siger til disciplene: "sætter eder her, medens jeg går derhen og beder."

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

atëherë ai e urdhëroi turmën të ulet për tokë; dhe mori të shtatë bukët, falënderoi, i theu dhe ua dha dishepujve të vet që t'ia shpërndajnë turmës; dhe ata ia shpërndanë.

Deens

og han byder skaren af sætte sig ned på jorden; og han tog de syv brød, takkede, brød, dem og gav sine disciple dem, at de skulde lægge dem for; og de lagde dem for skaren.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,729,202,506 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK