Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
litarët e të pabesëve më kanë mbështjellë, por unë nuk e kam harruar ligjin tënd.
de gudløses snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din lov.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ju doni të largoni ditën e keqe, por e afroni selinë e dhunës.
i, som afviser ulykkesdagen og bringer urettens sæde nær.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dhimbjet e sheolit më kishin zënë dhe lakun e vdekjes e kisha para syve.
dødsrigets reb omspændte mig, dødens snarer faldt over mig;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sepse unë nuk e kam marrë as e kam mësuar nga ndonjë njeri, por e kam marrë nëpërmjet një zbulese nga jezu krishti.
men jeg kundgør eder, brødre! at det evangelium, som er forkyndt af mig, er ikke menneskeværk;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
por kryekupëmbajtësi nuk u kujtua për jozefin, por e harroi.
men overmundskænken tænkte ikke på josef; han glemte ham.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kam qenë i pikëlluar dhe duke vdekur qysh në rini; kam vuajtur nga tmerret e tua dhe e kam humbur.
hvorfor forstøder du, herre, min sjæl og skjuler dit Åsyn for mig?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
por e ngre nevojtarin nga varfëria dhe i shton familjet e tyre si një kope.
men han løfter den fattige op af hans nød og gør deres slægter som hjorde;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kam qepur një grathore mbi lëkurën time, e kam ulur ballin tim në pluhur,
over min hud har jeg syet sæk og boret mit horn i støvel;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e kam ruajtur fjalën tënde në zemrën time, që të mos mëkatoj kundër teje.
jeg gemmer dit ord i mit hjerte for ikke at synde imod dig.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(por që në rininë time unë e rrita si një baba, dhe që në bark të nënës sime e kam ndihmuar gruan e ve)
nej, fra barnsben fostred jeg ham som en fader, jeg ledede hende fra min moders skød.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ja, unë e kam përgatitur kauzën time; e di që do të njihem si i drejtë.
se, til rettergang er jeg rede, jeg ved, at retten er min!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ashtu siç e kam parë unë vetë, ata që lërojnë paudhësinë dhe mbjellin mjerimin, vjelin frytet e tyre.
men det har jeg set: hvo uret pløjer og sår fortræd, de høster det selv.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kështu davidi nuk deshi ta mbartë arkën e zotit pranë vetes së tij në qytetin e davidit, por e transferoi në shtëpinë e obed-edomit nga gathi.
og david vilde ikke flytte herrens ark hen hos sig i davidsbyen, men lod den sætte ind i gatiten obed-edoms hus.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"ky është vendi im i pushimit përjetë; këtu do të banoj, sepse e kam dashur.
her er for evigt mit hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
jezusi atëherë iu përgjigj atyre dhe tha: ''doktrina ime nuk është imja, por e atij që më ka dërguar.
da svarede jesus dem og sagde: "min lære er ikke min, men hans, som sendte mig.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
askush nuk mund të ma heqë, por e lë nga vetja; unë kam pushtet ta lë e pushtet ta marr përsëri; ky është urdhri që kam marrë nga ati im''.
ingen tager det fra mig, men jeg sætter det til af mig selv. jeg har magt til at sætte det til, og jeg har magt til at tage det igen. dette bud modtog jeg af min fader."
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
atëherë mikajahu i tha: "prandaj dëgjo fjalën e zotit. unë e kam parë zotin të ulur mbi fronin e tij, ndërsa tërë ushtria qiellore rrinte në të djathtë dhe në të majtë të tij.
da sagde mika: "så hør da herrens ord! jeg så herren sidde på sin trone og hele himmelens hær stå til højre og venstre for ham;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
e kam bërë veten time të dobët me të dobëtit, për të fituar të dobëtit; e kam bërë veten time gjithçka për të gjithë, që të mund të shpëtoj me çdo mënyrë disa njerëz.
jeg er bleven skrøbelig for de skrøbelige, for at jeg kunde vinde de skrøbelige; jeg er bleven alt for alle, for at jeg i ethvert fald kunde frelse nogle.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"si prifti ashtu edhe profeti janë prishur; po, e kam gjetur ligësinë e tyre edhe në vetë shtëpinë time", thotë zoti.
thi både profet og præst er vanhellig, selv i mit hus har jeg mødt deres ondskab, lyder det fra herren.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
"unë jam penduar që e kam bërë saulin mbret, sepse ai është larguar nga unë dhe nuk ka zbatuar urdhërat e mia". samueli u trishtua dhe i klithi tërë natën zotit.
"jeg angrer, at jeg gjorde saul til konge; thi han har vendt sig fra mig og ikke holdt mine befalinger!" da vrededes samuel og råbte til herren hele natten.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.