Je was op zoek naar: kodrat (Albanian - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Albanian

Danish

Info

Albanian

kodrat

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Albanian

Deens

Info

Albanian

malet u hodhën si desh dhe kodrat si qengja.

Deens

bjergene sprang som vædre, højene hopped som lam.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

shikova malet, dhe ja, dridheshin, dhe tërë kodrat lëkundeshin.

Deens

bjergene så jeg, og se, de skjalv, og alle højene bæved;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

malet do t'i sjellin paqen popullit dhe kodrat drejtësinë.

Deens

da bærer bjerge og høje fred for folket i retfærd.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

edhe djemtë e tyre mbajnë mend altarët dhe asherimët e tyre pranë drurëve të gjelbër mbi kodrat e larta.

Deens

når sønnerne kommner deres altre og asjerer i hu, på alle grønne træer, på de høje steder,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

ja zëri i të dashurit tim! ja, ai vjen duke kërcyer mbi malet, duke u hedhur mbi kodrat.

Deens

hør! der er min ven! ja se, der kommer han i løb over bjergene, i spring over højene.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

edhe ata ndërtuan vende të larta, shtylla dhe asherime në të gjitha kodrat e larta dhe poshtë çdo druri të gjelbër.

Deens

også de byggede sig offerhøje, stenstøtter og asjerastøtter på alle høje steder og under alle grønne træer;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

malet dridhen para tij, kodrat treten; në prani të tij toka ngrihet, po, bota dhe tërë banorët e saj.

Deens

bjergene skælver for ham, højene står og svajer; jorden krummer sig for ham, jorderig og alle, som bor der.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

por në kohët e fundit do të ndodhë që mali i shtëpisë së zotit do të vendoset në majën e maleve dhe do ngrihet përmbi kodrat, dhe aty do të vijnë popujt.

Deens

og det skal ske i de sidste dage, at herrens huses bjerg, grundfæstet på bjergenes top, skal løfte sig op over højene. did skal folkeslag strømme.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

do të bëj që të dalin lumenj mbi kodrat e zhveshura dhe burime në mes të luginave; do ta bëjë shkretëtirën një liqen uji dhe tokën e thatë burim ujërash.

Deens

fra nøgne høje sender jeg floder og kilder midt i dale; Ørkenen gør jeg til vanddrag, det tørre land til væld.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

do të shkatërroni tërësisht të gjitha vendet ku kombet që jetoni duke përzënë u shërbejnë perëndive të tyre; mbi malet e larta, mbi kodrat dhe nën çdo pemë që gjelbëron.

Deens

i skal i bund og grund ødelægge alle de steder, hvor de folk, i driver bort, dyrker deres guder, på de høje bjerge, på højene og under alle grønne træer!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

ah, dëgjoni atë që thotë zoti: "Çohu, mbro kauzën tënde përpara maleve dhe kodrat le të dëgjojnë zërin tënd".

Deens

hør, hvad herren taler: kom fremfør din trætte for bjergene, lad højene høre din røst!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

atë ditë", thotë zoti, "do të ngrihet një britmë nga porta e peshqve, një klithmë nga lagja e dytë dhe një zhurmë e madhe nga kodrat.

Deens

den dag skal det ske, så lyder det fra herren: hør skrig fra fiskeporten og jamren fra den nye bydel. fra højene et vældigt brag!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

ai ndalej dhe maste tokën, shikonte dhe i bënte kombet të dridheshin; malet e përjetshëm zhdukeshin, kodrat e lashta uleshin; rrugët e tij janë të përjetshme.

Deens

hans fjed får jorden til at skælve, hans blik får folk til at bæve. de ældgamle bjerge brister, de evige høje synker, ad evige stier går han.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

ja, unë të bëj një shirëse të re me dhëmbë të mprehura; ti do të shish malet dhe do t'i katandisësh në pluhur, dhe do t'i bësh kodrat si byk.

Deens

se, jeg gør dig til tærskeslæde, en ny med mange tænder; du skal tærske og knuste bjerge, og høje skal du gøre til avner;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

kështu thotë zoti, zoti: duke qenë se armiku ka thënë për ju: "ah, ah! kodrat e përjetshme janë bërë prona jonë", profetizo dhe thuaj:

Deens

så siger den herre herren: fordi fjenden sagde om eder: "ha! Ørkener for stedse! de er blevet vor ejendom!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,782,318,779 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK