Je was op zoek naar: mua a doni të më shikoni (Albanian - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Albanian

Portuguese

Info

Albanian

mua a doni të më shikoni

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Albanian

Portugees

Info

Albanian

(do të thotë ai): “a doni të shikoni?”

Portugees

(ser-lhes-á dito): quereis observar?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

“a doni të shihni?”

Portugees

(ser-lhes-á dito): quereis observar?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

a nuk doni të këshilloheni?”

Portugees

não meditais?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

a doni të pyetni të dërguarin tuaj sikurse u pyet më parë musai.

Portugees

pretendeis interrogar o vosso mensageiro, como anteriormente foi interrogado moisés?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

a doni të kërkoni nga profeti juaj siç kanë kërkuar më parë nga musa?

Portugees

pretendeis interrogar o vosso mensageiro, como anteriormente foi interrogado moisés?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

a mos doni të pyesni pejgamberin tuaj ashtu siç u pyet musai më parë?

Portugees

pretendeis interrogar o vosso mensageiro, como anteriormente foi interrogado moisés?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

me çka do të më sihariqoni mua?”

Portugees

o que mealvissarais, então?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

ju, (me këtë) mua vetëm do të më shtonit humbjen.

Portugees

não fareis mais do que agravar a minha desventura!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

a doni t’i sillni allahut argument të qartë kundër vetës!

Portugees

desejais proporcionar a deus provasevidentes contra vós?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

për këtë nuk kërkoj prej jush kurrfarë shpërblimi, mua do të më shpërblejë zoti i përbotshëm.

Portugees

não vos exijo, por isso, recompensa alguma, porque a minha recompensa virá do senhor do universo.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

a dëshiron pikërisht të anulosh gjykimin tim, të më dënosh mua për të justifikuar vetveten?

Portugees

farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

për këtë unë nuk kërkoj nga ju kurrfarë shpërblimi, mua do të më shpërblejë vetëm zoti i gjithësisë.

Portugees

não vos exijo, por isso, recompensa alguma, porque a minha recompensa virá do senhor do universo.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Albanian

unë zbatoj atë që u premtova dhe të më keni frikë vetëm mua.

Portugees

cumpri o vosso compromisso, que cumprirei omeu compromisso, e temei somente a mim.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

don të më vrasësh mua, ashtu si vrare dje egjiptasin?".

Portugees

acaso queres tu matar-me como ontem mataste o egípcio?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

“assesi, - tha (musa), me mua është zoti im që do të më udhëzojë”

Portugees

moisés lhes respondeu: qual! meu senhor está comigo e me iluminará!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

ai (musai) tha: kurrsesi, me mua është zoti im, ai do të më udhëzojë”.

Portugees

moisés lhes respondeu: qual! meu senhor está comigo e me iluminará!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

kur shkoi motra jote dhe tha: “a doni që unë t’ua tregoj atë e cila do të kujdeset për të.

Portugees

foi quando tua irmã apareceu e disse: quereis que vos indique quem se encarregará dele?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

kur erdhi (i deleguari) te sulejmani, ai (sulejmani) tha: “a mos doni ju të më ndihmoni me pasuri?

Portugees

mas quando (o emissário) se apresentou ante salomão, este lhe disse: queres proporcionar-me riquezas?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

(ibrahimi) tha: “a mos vallë do të më sihariqoni, tani, kur më ka goditur pleqëria?

Portugees

perguntou-lhes: alvissarar-me-eis a vinda de um filho, sendo que a velhice jah se acercou de mim?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

në qoftë se doni të merrni hak, atëherë ndëshkoni në atë masë sa jeni ndëshkuar ju; e nëse duroni pa dyshim ai është më i mirë për ata që durojnë.

Portugees

quando castigardes, fazei-o do mesmo modo como fostes castigados; porém, se fordes pacientes será preferível para osque forem pacientes.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,044,714,593 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK