Je was op zoek naar: vëllezërit (Albanian - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Albanian

Vietnamese

Info

Albanian

vëllezërit

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Albanian

Vietnamees

Info

Albanian

vëllezërit bubs

Vietnamees

anh em nhà bub

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

vëllezërit balazar

Vietnamees

balazar brothers

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

në fakt as vëllezërit e tij nuk besonin në të.

Vietnamees

bởi chưng chính các anh em ngài không tin ngài.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

përshëndetni të gjithë vëllezërit me puthje të shenjtë.

Vietnamees

hỡi anh em, hãy cầu nguyện cho chúng tôi với.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

mos u mashtroni, vëllezërit e mi shumë të dashur;

Vietnamees

nhưng mỗi người bị cám dỗ khi mắc tư dục xui giục mình.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

kur arritëm në jeruzalem, vëllezërit na pritën me gëzim.

Vietnamees

chúng ta đến thành giê-ru-sa-lem, thì anh em vui mừng tiếp rước.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

dhe vëllezërit e tyre shebaniahu, hodijahu, kelita, pelajahu, hanani,

Vietnamees

và các anh em của họ, sê-ba-nia, hô-di-gia, kê-li-ta, bê-la-gia, ha-nan,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

për të cilin jepnin dëshmi të mirë vëllezërit e listrës dhe të ikonit.

Vietnamees

anh em ở thành lít-trơ và thành y-cô-ni đều làm chứng tốt về người.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

dhe vëllezërit e tij e kishin zili, por i ati e mbante përbrenda këtë gjë.

Vietnamees

các anh lấy làm ganh ghét chàng; còn cha lại ghi nhớ lấy điều đó.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

josias i lindi jekonia dhe vëllezërit e tij në kohën e internimit në babiloni.

Vietnamees

giô-si-a đang khi bị đày qua nước ba-by-lôn sanh giê-chô-nia và anh em người.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

i teti ishte jeshajahu, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;

Vietnamees

cái thăm thứ tám nhằm Ê-sai, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

ati i tyre efraim i qau për një kohë të gjatë dhe vëllezërit e tij erdhën për ta ngushëlluar.

Vietnamees

Ép-ra-im, cha chúng nó, để tang lâu ngày, và anh em người đều tới an ủi người.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

ai ka larguar nga unë vëllezërit e mi, dhe të njohurit e mi janë bërë plotësisht të huaj me mua.

Vietnamees

ngài khiến các anh em tôi lìa xa tôi, và những người quen biết tôi trở nên kẻ lạ.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

dhe juda e sila, që ishin edhe ata profetë, me shumë fjalë i nxitën vëllezërit dhe i forcuan.

Vietnamees

giu-đe và si-la chính là kẻ tiên tri, cũng lấy nhiều lời giảng mà khuyên bảo, và giục lòng anh em mạnh mẽ.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

ai puthi gjithashtu tërë vëllezërit e tij dhe qau i shtrënguar me ta. pastaj vëllezërit e tij filluan të flasin me të.

Vietnamees

người cũng ôm các anh mình mà khóc. Ðoạn, anh em nói chuyện cùng người.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

abrahamit i lindi isaku; isakut i lindi jakobi; jakobit i lindi juda dhe vëllezërit e tij.

Vietnamees

Áp-ra-ham sanh y-sác; y-sác sanh gia-cốp; gia-cốp sanh giu-đa và anh em người.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

atëherë unë zgjodha dymbëdhjetë nga krerët e priftërinjve: sherebiahun, hashabiahun dhe bashkë me ta dhjetë nga vëllezërit e tyre,

Vietnamees

trong những thầy tế lễ, ta bèn chọn mười hai người trưởng, là sê-rê-bia, ha-sa-bia và mười người anh em họ;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

"kështu thotë zoti i ushtrive: zbatoni me përpikëri drejtësinë dhe tregoni secili mirësi dhe mëshirë për vëllezërit tuaj.

Vietnamees

Ðức giê-hô-va vạn quân phán như vầy: hãy làm điều gì thật công bình, và ai nấy khá lấy sự nhơn từ, thương xót đối với anh em mình;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Albanian

atëherë ata, si dolën nga burgu, hynë në shtëpinë e lidias dhe, kur panë vëllezërit, i ngushëlluan; dhe ikën.

Vietnamees

khi ra ngục rồi, hai sứ đồ vào nhà ly-đi, thăm và khuyên bảo anh em, rồi đi.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Albanian

atëherë unë mora jaazaniahun, birin e jeremias, bir i habaziniahut, vëllezërit e tij, tërë bijtë e tij, si dhe tërë shtëpinë e rekabitëve,

Vietnamees

tôi bèn đem gia-a-xa-nia, con trai giê-rê-mi, cháu ha-bát-si-nia, cùng các anh em người, mọi con trai người, và cả nhà rê-cáp nữa.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,772,980,933 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK