Je was op zoek naar: ظل خلفي (Arabisch - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Arabisch

Engels

Info

Arabisch

ظل خلفي

Engels

drop shadow

Laatste Update: 2022-11-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Arabisch

بحيث يعكس ظلي خلفي ويبدو كعملاق ضخم ينظر الى كتفيه

Engels

ok, so two of those, one on each side and then one in the center so that it casts my shadow behind me, like a giant looking over his own shoulder.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Arabisch

لقد درسنا التقرير في ظل خلفية عام حافل في المجلس.

Engels

we examined the report against the background of what has been an eventful year in the council.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Arabisch

وفي ظل الخلفية المظلمة، ظهرت تحديات جديدة أيضا.

Engels

against this dismal background, new challenges have also appeared.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Arabisch

فهي تأتي في ظل خلفية ١٠ إلى ١٥ سنـــة مـن اﻹهمال المؤسف.

Engels

it comes against the backdrop of 10 to 15 years of sad neglect.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

3 - تعمل الأونروا في ظل خلفية من الاتجاهات والضغوط الهامة.

Engels

unrwa works against a backdrop of significant trends and pressures.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Arabisch

26- كل هذا يحدث في ظل خلفية ازدياد ظاهرة تجريب المخدرات.

Engels

26. all of this is happening against the backdrop of increasing experimentation with drugs.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Arabisch

إن الإعداد للانتخابات قد حقّق تقدما ملموسا حتى في ظل خلفية العنف والإرهاب غير المواتية.

Engels

preparation for elections has made sizeable progress, even against the unfavourable backdrop of violence and terrorism.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Arabisch

وكان الأحرى أن يحجم القبارصة اليونان عن التحدث عن مسائل حقوق الإنسان في ظل الخلفية التاريخية لمسألة قبرص.

Engels

given the historical background of the cyprus question, the greek cypriots would have better refrained from talking about human rights issues.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

6 - أعد هذا التقرير في ظل خلفية من التغيرات البعيدة الأثر تطال المشهد الإنمائي العالمي.

Engels

this report is set against a backdrop of far-reaching changes taking place on the global development landscape.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Arabisch

وهذا الطريق الخطير المتمثل في العنف المسلح، في ظل خلفية الفقر، ليس خيارا.

Engels

this dangerous path of armed violence, against the backdrop of poverty, is not an option.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Arabisch

في ظل خلفية التهديد النووي الذي ﻻ يزال جاثما ومنتشرا في العالم، ﻻ تزال العﻻقات الدولية تتسم بالقلق وعدم اﻻطمئنان.

Engels

against the backdrop of the ever present and pervading nuclear threat, international relations have continued to experience a certain restiveness and consuming unease.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Arabisch

12 - وفي ظل خلفية استمرار الضعف في الأسواق المالية العالمية، تضاعفت التهديدات التي تهدد تحقيق استقرار عام.

Engels

12. against a backdrop of continuing weakness in global financial markets, threats to systemic stability have intensified.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Arabisch

وفي ظل خلفية الخطر الإرهابي، أرسل قرار مجلس الأمن 1373 (2001) إشارة قوية شديدة الوضوح.

Engels

against the backdrop of the terrorist threat, security council resolution 1373 (2001) has sent out a remarkably vigorous signal of strength.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Arabisch

3- اعتمد مؤتمر الأطراف المقرر 8/9 في ظل خلفية حادث دفن نفايات سمية في أبيدجان في آب/أغسطس 2006.

Engels

the conference of the parties adopted decision viii/9 against the background of the incident of toxic waste dumping in abidjan in august 2006.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Alqasemy2006

Krijg een betere vertaling met
7,791,609,868 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK