Je was op zoek naar: للحالات التي تستدعي ذلك (Arabisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Arabic

English

Info

Arabic

للحالات التي تستدعي ذلك

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Arabisch

Engels

Info

Arabisch

وقبل كل شيء، فإن الحقائق تستدعي ذلك.

Engels

after all, realities demand it.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

حالات العمل التي تستدعي العاج الطبي

Engels

reportable occupational illnesses

Laatste Update: 2022-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

حالات حقوق الإنسان التي تستدعي اهتمام المجلس

Engels

human rights situations that require the council's attention

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Arabisch

التزام السلطة التنفيذية بالتعاون مع السلطة القضائية في الدعاوى التي تستدعي ذلك؛

Engels

the obligation of the executive branch to participate in proceedings when so requested.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

ويحق للقاضي التدخل تلقائياً في الحالات التي تستدعي السرعة.

Engels

accordingly the judge has the right to promptly intervene in cases that need timely actions.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Arabisch

وقد يُصبح مرض الإيدز من الحالات التي تستدعي الاهتمام في المستقبل.

Engels

hiv may become a notifiable condition in the future.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Arabisch

وينص تعديل قانون الطب الشرعي مثلاً على استخدام اختبار الحمض النووي في القضايا التي تستدعي ذلك.

Engels

the amendment of the forensics bill, for example, provides for the use of dna testing to progress cases that require its use.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

◦ تطبيق الاتفاقية مباشرة في الحالات التي تستدعي تأجيل المساعدة إذا كان ذلك سيعطِّل الإجراءات الجارية.

Engels

◦ apply the convention directly in cases that require postponement of assistance if it interferes with ongoing proceedings.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

ويجوز قبول أقرب اﻷقارب اﻵخرين حيثما تكون هناك ظروف قاهرة استثنائية تستدعي ذلك.

Engels

other close relatives may be admitted where there are exceptionally compelling circumstances.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

ولبنان يوافق على وجود هذه القوات طالما أن الأوضاع الأمنية في المنطقة تستدعي ذلك.

Engels

lebanon will accept the presence of those troops as long as the security situation in the region merits it.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Arabisch

وأشار إلى أنه لن يتم استبعاد التعويض الرمزي في الحالات التي تستدعي ذلك إذا ما تضمنت الفقرة قائمة غير جامعة لأشكال الترضية.

Engels

he noted that nominal damages would not be precluded in appropriate cases if the paragraph contained a nonexhaustive list of the forms of satisfaction.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

كما يمكنه مباشرة التحقيقات بمبادرة ذاتية منه إذا كان الأمر ينطوي على مصلحة عامة تستدعي ذلك.

Engels

he can commence investigations on his own initiative if substantial public interest is involved.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Arabisch

وتتبادل المفوضية والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة المعلومات والأدلة المتعلقة بالحالات التي تستدعي المادتين 81 و82.

Engels

the commission and the ncas share information and evidence pertaining to cases involving article 81 and 82.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

(ط) يجوز السماح بالسفر بدرجة أعلى إذا رأى الأمين العام أن هناك ظروفا خاصة تستدعي ذلك.

Engels

(i) a higher standard of travel may be approved when the secretary-general determines that special circumstances warrant it.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Arabisch

(د) الاتصال فوراً بمدير السجون في الحالات الخطيرة التي تستدعي ذلك كالهياج الجماعي أو الأمراض الوبائية مع اتخاذ الإجراءات المناسبة.

Engels

(d) promptly notify the prison governor about serious incidents such as riots and epidemics and take appropriate action to deal with them.

Laatste Update: 2018-06-30
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Arabisch

ولا تحب الكيانات التجارية أن يحيلها خبراء القانون الحكوميين إلى المجالس المختصة بهذه الشؤون، لكن هناك حالات تستدعي ذلك.

Engels

commercial entities do not like being sent back to the drawing board by government lawyers but there are occasions when they should be.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb

Arabisch

واقتُرح أن يستعاض عن عبارة "ظروف خطيرة تستدعي ذلك " بعبارة "تطورات في حالة ما ".

Engels

it was suggested that the expression "newly discovered serious circumstances " should be replaced by the words "developments in a situation ".

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Drkhateeb
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Arabisch

(أ) التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ أحكام هذا القرار بما في ذلك معلومات عن موضع ونوع الأنشطة المعتزم الاضطلاع بها بالاستعانة بمصادر خارجية والأسباب التي تستدعي ذلك؛

Engels

(a) progress achieved with regard to the implementation of the provisions of the present resolution, including information on the location and type of outsourced activities and the reason therefor;

Laatste Update: 2017-11-19
Gebruiksfrequentie: 9
Kwaliteit:

Referentie: Mostahmed

Arabisch

وفي حين تحيط اللجنة علماً بتوضيحات الدولة الطرف بشأن إجراء الوساطة في قضايا العنف ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا الإجراء قد يثني النساء عن اتخاذ إجراءات قانونية ضد الجناة حتى في الحالات التي تستدعي ذلك.

Engels

the committee, while noting the explanations provided by the state party regarding its practice of disposing of cases of violence against women through mediation, is concerned that this may discourage women from taking legal action against perpetrators, even when such action is warranted.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Mostahmed

Arabisch

ولكي يتسنى للجنة تلبية هذه الاحتياجات في إطار البروتوكول الاختياري، فقد أنشأت، بموجب نظامها الداخلي، إجراءً يقتضي اتخاذ تدابير حماية مؤقتة في الحالات التي تستدعي ذلك().

Engels

in order to be in a position to meet these needs under the optional protocol, the committee established, under its rules of procedure, a procedure to request interim or provisional measures of protection in appropriate cases.

Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Mostahmed

Krijg een betere vertaling met
7,783,501,369 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK