Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
وأُنشئت وكالة الخصخصة وفقاً للنموذج الألماني treuhand، مما كفل أعلى درجة من الاستقلال.
the privatisation agency was set up in accordance with the german treuhand model, which guaranteed the highest degree of independence.
13- يعد المشتركون في المشروع وثيقة تصميم المشروع وفقا للنموذج المحدد في التذييل ألف لهذا المرفق.
project participants may use the simplified baseline and monitoring methodologies specified in appendix b for their project category.
(ب) إنشاء آليات تدريب في الهيئات القضائية والعقابية وفقاً للنموذج القانوني الوارد في الاتفاقية.
(b) promote training mechanisms for justice and prison officials in accordance with the convention's legal paradigm.
في الفقرة الفرعية (د) تُدرَّج "القصوى " بعد "سعتها " وتُحذف "وفقاً للنموذج التصميمي ".
in subparagraph (d), insert "maximum " before "capacity " and delete "in accordance with the design type ".
وقد وضع برنامج الأمم المتحدة الرائد هذا وفقا للنموذج العريق والناجح للبرنامج في البنك الدولي.
the united nations respectful workplace advisers pilot was modelled after the world bank's well-established and successful model.
86- وفيما يتعلق باحترام حق الطفل في الحفاظ على هويته، نصت المادة 10 من قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 1995 على البيانات الواجب ذكرها عند التبليغ منذ الوهلة الأولى لميلاد الطفل وعناصر هوية الطفل حسب القانون وفقاً للنموذج المرفق هي كالآتي:
86. in regard to respect of a child's right to the preservation of his or her identity, article 10 of the registration of births and deaths act of 1995 stipulates the information to be provided at the time of notifying a birth, which must be done immediately. the elements of a child's identity required by law are shown on the relevant forms, annexed hereto, and are as follows: