Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
فلم يسمعوا ولا امالوا اذنهم ليرجعوا عن شرهم فلا يبخروا لآلهة اخرى.
tapi kamu tidak mau mendengar dan tidak mau memperhatikan. kamu tidak mau berhenti melakukan yang jahat, yaitu mempersembahkan kurban kepada dewa-dewa
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
الآن. كلّ الرجال الذين يريدون الكفاح من اجل الثورة ليرجعوا الى الوراء
sekarang, yang ingin berjuang untuk revolusi mengambil langkah maju.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ثم ارتد كل رجال يهوذا واورشليم ويهوشافاط براسهم ليرجعوا الى اورشليم بفرح لان الرب فرحهم على اعدائهم.
lalu yosafat memimpin seluruh pasukan pulang ke yerusalem dengan sukacita karena tuhan sudah mengalahkan musuh mereka
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ولا يكون ناج ولا باق لبقية يهوذا الآتين ليتغربوا هناك في ارض مصر ليرجعوا الى ارض يهوذا التي يشتاقون الى الرجوع لاجل السكن فيها لانه لا يرجع منهم الا المنفلتون
dari orang yehuda yang tersisa, yang telah pergi ke mesir untuk tinggal di sana, tak seorang pun akan luput atau hidup. tak seorang pun dari mereka akan kembali ke yehuda, meskipun hal itu sangat mereka inginkan. sungguh, tidak ada yang akan kembali kecuali beberapa pengungsi.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
وقال يوسف لغلمانه : اجعلوا ثمن ما أخذوه في أمتعتهم سرًا ؛ رجاء أن يعرفوه إذا رجعوا إلى أهلهم ، ويقدِّروا إكرامنا لهم ؛ ليرجعوا طمعًا في عطائنا .
( yusuf berkata kepada pembantu-pembantunya ) menurut suatu qiraat lafal lifityaanihi dibaca lifatayaanihi yang artinya , kedua pembantunya ( " masukkanlah barang-barang mereka ) yang mereka bawa sebagai pengganti harga makanan ; barang-barang tersebut berupa uang dirham ( ke dalam karung-karung mereka ) ke dalam kantung-kantung tempat makanan mereka ( supaya mereka mengetahuinya apabila mereka telah kembali kepada keluarganya ) kemudian mereka menumpahkan isi karung-karung mereka itu ( mudah-mudahan mereka kembali lagi . " ) kepada kita karena sesungguhnya mereka adalah kaum yang tidak menghalalkan menahannya .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
« أولئك الذين يعلم الله ما في قلوبهم » من النفاق وكذبهم في عذرهم « فأعرض عنهم » بالصفح « وعِظهم » خوِّفهم الله « وقل لهم في » شأن « أنفسهم قولا بليغا » مؤثرا فيهم أي أزجرهم ليرجعوا عن كفرهم .
( mereka itu adalah orang-orang yang diketahui allah isi hati mereka ) berupa kemunafikan dan kedustaan mereka dalam mengajukan alasan ( maka berpalinglah kamu dari mereka ) dengan memberi mereka maaf ( dan berilah mereka nasihat ) agar takut kepada allah ( serta katakanlah kepada mereka tentang ) keadaan ( diri mereka perkataan yang dalam ) artinya yang berbekas dan mempengaruhi jiwa , termasuk bantahan dan hardikan agar mereka kembali dari kekafiran .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: