Je was op zoek naar: çevirmə (Azerbeidsjaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Azerbaijani

English

Info

Azerbaijani

çevirmə

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Azerbeidsjaans

Engels

Info

Azerbeidsjaans

dünyanın bərbəzəyini istəyərək nəzərlərini yoxsullardan çevirmə .

Engels

and do not turn your eyes away from them , desiring the glitter of this world .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

adamlardan təkəbbürlə üz çevirmə , yer üzündə lovğa-lovğa gəzib dolanma .

Engels

" and turn not your face away from men with pride , nor walk in insolence through the earth .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

İnsanlardan təkəbbürlə üz çevirmə , yer üzündə özünü darta-darta gəzib dolanma .

Engels

" and turn not your face away from men with pride , nor walk in insolence through the earth .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

fani dünyanın bər-bəzəyini arzu edib nəzərlərini onlardan ( yoxsul mö ’ minlərdən ) çevirmə .

Engels

and do not turn your eyes away from them , desiring the glitter of this world .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

səhər və axşam çağı rəbbinin Üzünü diləyərək ona dua edənlərlə birlikdə özünü səbirli apar . dünyanın bərbəzəyini istəyərək nəzərlərini yoxsullardan çevirmə .

Engels

and restrain yourself along with those who pray to their lord morning and evening , seeking his pleasure ; and may not your sight fall on anything besides them ; would you desire the adornment of the life of this world ?

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

dünyanın bərbəzəyini istəyərək nəzərlərini yoxsullardan çevirmə . qəlbini bizi anmaqdan xəbərsiz etdiyimiz , nəfsinin istəklərinə uyan və işləri səmərəsiz olan bir kimsəyə itaət etmə !

Engels

and do not turn your eyes away from them desiring the good things of this life , nor obey he whose heart we have made neglectful of our remembrance ; so that he follows his own lust , and his affair has become excessive .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

İnsanlardan təkəbbürlə üz çevirmə , yer üzündə özünü darta-darta gəzib dolanma . həqiqətən , allah heç bir özündən razını , özünü öyəni sevmir .

Engels

" and swell not thy cheek ( for pride ) at men , nor walk in insolence through the earth ; for allah loveth not any arrogant boaster .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

adamlardan təkəbbürlə üz çevirmə , yer üzündə lovğa-lovğa gəzib dolanma . həqiqətən , allah heç bir özündən razını , lovğalanıb fəxr edəni sevməz !

Engels

" and swell not thy cheek ( for pride ) at men , nor walk in insolence through the earth ; for allah loveth not any arrogant boaster .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

səhər və axşam çağı rəbbinin Üzünü diləyərək ona dua edənlərlə birlikdə özünü səbirli apar . dünyanın bərbəzəyini istəyərək nəzərlərini yoxsullardan çevirmə . qəlbini bizi anmaqdan xəbərsiz etdiyimiz , nəfsinin istəklərinə uyan və işləri səmərəsiz olan bir kimsəyə itaət etmə !

Engels

and endure thy self in the company of those who call upon their lord in the morning and evening seeking his and let not thine eyes countenance rove from them seeking the adornment of the life of this world , and obey thou not him whose heart we have made to neglect our remembrance , and who followeth his lust , and whose affair is exceeding the bound .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

fani dünyanın bər-bəzəyini arzu edib nəzərlərini onlardan ( yoxsul mö ’ minlərdən ) çevirmə . qəlbini bizi ( qur ’ anı ) xatırlamaqdan qafil etdiyimiz , nəfsinin istəklərinə uyan və ( hər ) işində ifrata varan bir kimsəyə itaət etmə !

Engels

and do not turn your eyes away from them desiring the good things of this life , nor obey he whose heart we have made neglectful of our remembrance ; so that he follows his own lust , and his affair has become excessive .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,783,649,713 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK