Je was op zoek naar: toplayacaqdır (Azerbeidsjaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Azerbaijani

English

Info

Azerbaijani

toplayacaqdır

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Azerbeidsjaans

Engels

Info

Azerbeidsjaans

allah hamımızı bir yerə toplayacaqdır .

Engels

allah will bring us all together .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

allah ( qiyamət günü ) hamımızı bir yerə toplayacaqdır .

Engels

allah will bring us all together .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

gələcəyinə şübhə edilməyən qiyamət günündə sizi o toplayacaqdır .

Engels

he will gather you on the day of resurrection which is certain to come .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

harada olursunuz olun allah sizin hamınızı bir yerə toplayacaqdır .

Engels

and wherever you are , allah will bring you all together .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

olacağına heç bir şübhə edilməyən qiyamət gününə sizi o toplayacaqdır .

Engels

he will gather you on the day of resurrection which is certain to come .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

allah hamımızı bir yerə toplayacaqdır . dönüş də yalnız onadır ” .

Engels

allah will assemble us ( all ) , and to him is the final return .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

harada olursunuzsa olun , allah sizi ( qiyamətdə ) bir yerə toplayacaqdır .

Engels

and wherever you are , allah will bring you all together .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

həqiqətən , allah münafiqlərin və kafirlərin hamısını cəhənnəmdə bir yerdə toplayacaqdır !

Engels

allah will surely gather the hypocrites and unbelievers altogether in gehenna ( hell ) .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

bizimlə sizin aranızda mübahisə ediləcək bir şey yoxdur . allah hamımızı bir yerə toplayacaqdır .

Engels

we have our deeds , and you have your deeds ; there is no argument between us and you ; god shall bring us together , and unto him is the homecoming . '

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

allah ona ibadət etməyi özlərinə ar bilənlərin və təkəbbürlük göstərənlərin hamısını Öz hüzuruna toplayacaqdır .

Engels

and those who disdain to serve him and are proud ( should remember ) that they will all go back to him in the end .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

allah ona ibadət etməyi özünə ar bilənlərin və təkəbbür göstərənlərin hamısını Öz hüzuruna toplayacaqdır !

Engels

and whoever disdains his worship and is arrogant , he will gather them all toward him .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

harada olursunuz olun allah sizin hamınızı bir yerə toplayacaqdır . Şübhəsiz ki , allah hər şeyə qadirdir .

Engels

wherever you may be , god will bring you all together ; surely god is powerful over everything .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

allah ( qiyamət günü ) hamımızı bir yerə toplayacaqdır . axır dönüş də yalnız onadır ! ”

Engels

allah will bring us together , and to him is the [ final ] destination . "

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,747,478,313 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK