Je was op zoek naar: guiçonaren (Baskisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Basque

English

Info

Basque

guiçonaren

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Baskisch

Engels

Info

Baskisch

bada guiçonaren semea sabbathoaren-ere iabe da.

Engels

therefore the son of man is lord also of the sabbath.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

ecen guiçonaren asserreac iaincoaren iustitiá eztu complitzen.

Engels

for the wrath of man worketh not the righteousness of god.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

eta guiçonaren etsay beraren domesticoac içanen dirade.

Engels

and a man's foes shall be they of his own household.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

halaber içanen da guiçonaren semea declaraturen den egunean.

Engels

even thus shall it be in the day when the son of man is revealed.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

ecen ethorri içan da guiçonaren semea galdu cenaren saluatzera.

Engels

for the son of man is come to save that which was lost.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

guero erraiten cerauen, guiçonaren semea iabe da sabbathoaren-ere.

Engels

and he said unto them, that the son of man is lord also of the sabbath.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

hemendic harát guiçonaren semea iarria içanen da iaincoaren verthutearen escuinean.

Engels

hereafter shall the son of man sit on the right hand of the power of god.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

cer date bada baldin ikus badeçaçue guiçonaren semea igaiten lehen cen lekura?

Engels

what and if ye shall see the son of man ascend up where he was before?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

eta orduan ikussiren duté guiçonaren semea datorquela hodeyetan bothere eta gloria handirequin.

Engels

and then shall they see the son of man coming in the clouds with great power and glory.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

eta harc ihardesten çuela érran ciecén, haci ona ereiten duena da guiçonaren semea.

Engels

he answered and said unto them, he that soweth the good seed is the son of man;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

baina nola baitziraden noeren egunac, hala içanen da guiçonaren semearen ethortea-ere.

Engels

but as the days of noe were, so shall also the coming of the son of man be.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

badaquiçue ecen bi egunen buruän bazco eguiten dela, eta guiçonaren semea tradituren dela crucifica dadinçat.

Engels

ye know that after two days is the feast of the passover, and the son of man is betrayed to be crucified.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

ecen nola ionas niniuacoey signo içan baitzayen, hala içanen çayó guiçonaren semea-ere generatione huni.

Engels

for as jonas was a sign unto the ninevites, so shall also the son of man be to this generation.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

ecen emazteari iracastea, eztiarocat permetitzen, ezeta guiçonaren gainean authoritatez vsatzea, baina den silentiotan.

Engels

but i suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

ala guiçonaren arauez gauça hauc erraiten ditut? ala legueac-ere eztitu gauça hauc erraiten?

Engels

say i these things as a man? or saith not the law the same also?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

ecen guiçonaren semea-ere ezta ethorri cerbitzatu içatera, baina cerbitzatzera, eta bere viciaren anhitzengatic rançoinetan emaitera.

Engels

for even the son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

ecen guiçonac eztu estali behar buruä, iaincoaren imaginá eta gloriá denaz gueroz: baina emaztea, guiçonaren gloriá da.

Engels

for a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of god: but the woman is the glory of the man.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

erraiten drauçuet, ecen hayén mendequioa eguinen duela sarri. baina guiçonaren semea dathorrenean, eridenen othe du federic lurrean?

Engels

i tell you that he will avenge them speedily. nevertheless when the son of man cometh, shall he find faith on the earth?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

badiotsuet bada, norc-ere ni aithorturen bainau guiçonen aitzinean, guiçonaren semeac-ere aithorturen du hura iaincoaren aingueruén aitzinean.

Engels

also i say unto you, whosoever shall confess me before men, him shall the son of man also confess before the angels of god:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Baskisch

ala eztaquiçue, anayeác, (ecen leguea eçagutzen duteney minço natzaye) nola legueac dominatione duen guiçonaren gainean vici den artean?

Engels

know ye not, brethren, (for i speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,739,992,937 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK