Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ako nagsangpit sa imong ngalan, oh jehova, gikan sa kinahiladman nga bilanggoan.
Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ug ang manggugubot nanghiunlod sa kinahiladman tungod sa pagpatay; apan sila nga tanan pagabadlongon ko.
Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ang espiritu sa tawo mao ang lamparahan ni jehova, nagasusi sa tanan niyang kinahiladman uyamut nga mga dapit.
Светильник Господень – дух человека, испытывающий все глубины сердца.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ang mga labud nga makasamad makahugas sa dautan; ug ang mga pagbunal molagbas sa kinahiladman uyamut nga mga dapit.
Раны от побоев – врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kini gikapadayag sa dios kanato pinaagi sa espiritu. kay ang espiritu nagatugkad man sa tanang mga butang, lakip sa mga kinahiladman sa dios.
А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух все проницает, и глубины Божии.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ania karon, iyang gipadan-ag ang iyang suga sa paglibut kaniya; ug iyang gitabonan ang kinahiladman sa dagat.
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
oh kamo nga mga pumoluyo sa moab, biyai ang mga ciudad, ug pumuyo kamo sa pangpang; ug panig-ingon sa salampati nga nagabuhat sa iyang salag sa kadaplinan sa baba sa kinahiladman.
Оставьте города и живите на скалах, жители Моава, и будьте как голуби, которые делают гнезда во входе в пещеру.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
bisan pa niana gipatay ko ang amorehanon sa ilang atubangan, kansang gitas-on ingon sa gitas-on sa mga cedro, ug siya kusganon ingon sa mga kahoy nga encina; ug gilaglag ko pa ang iyang mga bunga gikan sa itaas, ug ang iyang mga gamut gikan sa kinahiladman.
А Я истребил перед лицем их Аморрея, которого высота была как высота кедра и которыйбыл крепок как дуб; Я истребил плод его вверху и корни его внизу.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: