İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ako nagsangpit sa imong ngalan, oh jehova, gikan sa kinahiladman nga bilanggoan.
Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ug ang manggugubot nanghiunlod sa kinahiladman tungod sa pagpatay; apan sila nga tanan pagabadlongon ko.
Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang espiritu sa tawo mao ang lamparahan ni jehova, nagasusi sa tanan niyang kinahiladman uyamut nga mga dapit.
Светильник Господень – дух человека, испытывающий все глубины сердца.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang mga labud nga makasamad makahugas sa dautan; ug ang mga pagbunal molagbas sa kinahiladman uyamut nga mga dapit.
Раны от побоев – врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kini gikapadayag sa dios kanato pinaagi sa espiritu. kay ang espiritu nagatugkad man sa tanang mga butang, lakip sa mga kinahiladman sa dios.
А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух все проницает, и глубины Божии.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ania karon, iyang gipadan-ag ang iyang suga sa paglibut kaniya; ug iyang gitabonan ang kinahiladman sa dagat.
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oh kamo nga mga pumoluyo sa moab, biyai ang mga ciudad, ug pumuyo kamo sa pangpang; ug panig-ingon sa salampati nga nagabuhat sa iyang salag sa kadaplinan sa baba sa kinahiladman.
Оставьте города и живите на скалах, жители Моава, и будьте как голуби, которые делают гнезда во входе в пещеру.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bisan pa niana gipatay ko ang amorehanon sa ilang atubangan, kansang gitas-on ingon sa gitas-on sa mga cedro, ug siya kusganon ingon sa mga kahoy nga encina; ug gilaglag ko pa ang iyang mga bunga gikan sa itaas, ug ang iyang mga gamut gikan sa kinahiladman.
А Я истребил перед лицем их Аморрея, которого высота была как высота кедра и которыйбыл крепок как дуб; Я истребил плод его вверху и корни его внизу.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: