Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
unya miingon si jeremias kanila: mao kini ang igaingon ninyo kang sedechias:
jeremia svarade dem: så skolen i säga till sidkia:
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
busa, buhata kining among igaingon kanimo. aduna kami dinhiy upat ka tawo nga may panaad.
gör därför såsom vi nu vilja säga dig. vi hava här fyra män som hava bundit sig genom ett löfte.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
niadtong adlawa igaingon sa jerusalem: dili ka mahadlok; oh sion, ayaw pagpaluyaha ang imong mga kamot.
på den tiden skall det sägas till jerusalem; »frukta icke, sion låt ej modet falla.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ania karon, sa diha nga ang kuta matumba na, dili ba kini igaingon kaninyo: hain ba ang bulit nga inyong gibulit niini?
och när så väggen faller, då skall man förvisso säga till eder: »var är nu vitmeningen som i ströken på?»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si sichem usab miingon sa iyang amahan ug sa iyang mga igsoon nga lalake: makakaplag unta ako ug kalomo sa inyong mga mata ug igahatag ko ang igaingon ninyo kanako.
och sikem sade till hennes fader och hennes bröder: »låten mig finna nåd för edra ögon; vad i fordren av mig vill jag giva.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kay labing maayo nga igaingon kanimo: sumaka ka ngari, kay sa pagbutang kanimo sa labing ubos diha sa presencia sa principe, nga makita sa imong mga mata.
ty det är bättre att man säger till dig: »stig hitupp», än att man flyttar ned dig för någon förnämligare man, någon som dina ögon redan hava sett.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
apan kong sa pagkamatuod magapatalinghug ka sa iyang tingog, ug pagabuhaton mo ang tanan nga akong igaingon, nan ako mamahimong kaaway sa imong mga kaaway, ug magabatok ako sa imong mga kabatok.
men om du hör hans röst och gör allt vad jag säger, så skall jag bliva en fiende till dina fiender och en ovän till dina ovänner.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kay ako wala magsulti sa kaugalingon kong pagbulot-an, hinonoa ang amahan nga mao ang nagpadala kanako, siya gayud mao ang naghatag kanakog sugo kon unsa ang akong igaingon ug unsa ang akong igasulti.
ty jag har icke talat av mig själv, utan fadern, som har sänt mig, han har bjudit mig vad jag skall säga, och vad jag skall tala.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mao kini ang igaingon ninyo ang tagsatagsa sa iyang isigkatawo, ug ang tagsatagsa sa iyang igsoon: unsay gitubag ni jehova? ug, unsay gipamulong ni jehova?
nej, så skolen i fråga varandra och säga eder emellan: »vad har herren svarat?», eller: »vad har herren talat?»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
apan ikaw, anak sa tawo, pamati sa igaingon ko kanimo; dili ka magmasuklanon ingon nianang balay nga masuklanon: bukha ang imong baba, ug kumaon ka nianang ihatag ko kanimo.
men du, människobarn, hör nu vad jag talar till dig; var icke gensträvig såsom detta gensträviga släkte. Öppna din mun och ät vad jag giver dig.»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"ug karon naguol ang akong kalag. ug unsa may akong igaingon? moingon ba ako, `amahan, luwasa ako gikan niining taknaa"? dili, kay alang niining maong tuyo nahiabot ako niining taknaa.
nu är min själ i ångest; vad skall jag väl säga? fader, fräls mig undan denna stund. dock, just därför har jag kommit till denna stund.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak