Je was op zoek naar: (Chinees (Vereenvoudigd) - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Chinees (Vereenvoudigd)

Engels

Info

Chinees (Vereenvoudigd)

Engels

horse

Laatste Update: 2016-05-18
Gebruiksfrequentie: 9
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

利 亞 說 、 我 心 尊 主 為 大

Engels

and mary said, my soul doth magnify the lord,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

說 、 我 的 主 、 我 的   神

Engels

and thomas answered and said unto him, my lord and my god.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

牠 們 的 形 狀 如 、 奔 跑 如

Engels

the appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

有 人 從 埃 及 和 各 國 為 所 羅 門 趕 群 來

Engels

and they brought unto solomon horses out of egypt, and out of all lands.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

亞 瓦 底 人 、 洗 瑪 利 人 、 並 哈

Engels

and the arvadite, and the zemarite, and the hamathite.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

他 們 在 那 裡 的 時 候 、 利 亞 的 產 期 到 了

Engels

and so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

他 們 有 七 百 三 十 六 匹 、 騾 子 二 百 四 十 五 匹

Engels

their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

你 嘉 美 的 谷 遍 滿 戰 車 、 也 有 兵 在 城 門 前 排 列

Engels

and it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

他 們 聽 見 耶 穌 活 了 、 被 利 亞 看 見 、 卻 是 不 信

Engels

and they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

你 們 套 上 車 、 騎 上 、 頂 盔 站 立 、 磨 槍 貫 甲

Engels

harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

他 們 上 去 窺 探 那 地 、 從 尋 的 曠 野 到 利 合 、 直 到 哈

Engels

so they went up, and searched the land from the wilderness of zin unto rehob, as men come to hamath.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

在 瑪 代 省 、 亞 他 城 的 宮 內 、 尋 得 一 卷 、 其 中 記 著 說

Engels

and there was found at achmetha, in the palace that is in the province of the medes, a roll, and therein was a record thus written:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

亞 瓦 底 人 、 洗 瑪 利 人 、 哈 人 、 後 來 迦 南 的 諸 族 分 散 了

Engels

and the arvadite, and the zemarite, and the hamathite: and afterward were the families of the canaanites spread abroad.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

但 必 作 道 上 的 蛇 、 路 中 的 虺 、 咬 傷 蹄 、 使 騎 的 墜 落 於 後

Engels

dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

他 們 的 國 滿 了 金 銀 、 財 寶 也 無 窮 . 他 們 的 地 滿 了 匹 、 車 輛 也 無 數

Engels

their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

千 夫 長 就 來 問 保 羅 說 、 你 告 訴 我 、 你 是 羅 人 麼 。 保 羅 說 、 是

Engels

then the chief captain came, and said unto him, tell me, art thou a roman? he said, yea.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,772,826,283 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK