Je was op zoek naar: (Chinees (Vereenvoudigd) - Japans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Chinese

Japanese

Info

Chinese

Japanese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Chinees (Vereenvoudigd)

Japans

Info

Chinees (Vereenvoudigd)

难 [nan2]

Japans

困難

Laatste Update: 2009-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

亞 希 雅 、 哈 、 亞

Japans

アヒヤ、ハナン、アナン、

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

亞 伯 頓 、 細 基 利 、 哈

Japans

アブドン、ジクリ、ハナン、

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

  神 在 其 宮 中 自 顯 為 避

Japans

そのもろもろの殿のうちに神はみずからを高きやぐらとして現された。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

你 們 要 從 哈 薩 以 畫 到 示 番 為 東 界

Japans

あなたがたの東の境は、ハザル・エノンからシパムまで線を引き、

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

人 生 在 世 必 遇 患 、 如 同 火 星 飛 騰

Japans

人が生れて悩みを受けるのは、火の子が上に飛ぶにひとしい。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

他 們 若 被 鎖 鍊 捆 住 、 被 苦 的 繩 索 纏 住

Japans

もし彼らが足かせにつながれ、悩みのなわに捕えられる時は、

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

你 要 和 我 同 受 苦 、 好 像 基 督 耶 穌 的 精 兵

Japans

キリスト・イエスの良い兵卒として、わたしと苦しみを共にしてほしい。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

我 若 不 是 喜 愛 你 的 律 法 、 早 就 在 苦 中 滅 絕 了

Japans

あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

五 子 是 以 攔 、 六 子 是 約 哈 、 七 子 是 以 利 約 乃

Japans

第五はエラム、第六はヨハナン、第七はエリヨエナイである。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

  神 既 是 公 義 的 、 就 必 將 患 報 應 那 加 患 給 你 們 的 人

Japans

すなわち、あなたがたを悩ます者には患難をもって報い、悩まされているあなたがたには、わたしたちと共に、休息をもって報いて下さるのが、神にとって正しいことだからである。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

不 要 使 我 因 你 驚 恐 . 當 災 禍 的 日 子 、 你 是 我 的 避

Japans

どうか、わたしを恐れさせないでください。災のときに、あなたはわたしののがれ場です。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

他 築 壘 攻 擊 我 、 用 苦 楚 〔 原 文 作 苦 膽 〕 和 艱 圍 困 我

Japans

苦しみと悩みをもって、わたしを囲み、わたしを閉じこめ、

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

人 遭 、 我 豈 不 為 他 哭 泣 呢 . 人 窮 乏 、 我 豈 不 為 他 憂 愁 呢

Japans

わたしは苦しい日を送る者のために泣かなかったか。わたしの魂は貧しい人のために悲しまなかったか。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

這 樣 、 我 們 可 說 甚 麼 呢 . 道   神 有 甚 麼 不 公 平 麼 . 斷 乎 沒 有

Japans

では、わたしたちはなんと言おうか。神の側に不正があるのか。断じてそうではない。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

即 便 有 不 信 的 、 這 有 何 妨 呢 . 道 他 們 的 不 信 、 就 廢 掉   神 的 信 麼

Japans

すると、どうなるのか。もし、彼らのうちに不真実の者があったとしたら、その不真実によって、神の真実は無になるであろうか。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Chinees (Vereenvoudigd)

我 的 拯 救 、 我 的 榮 耀 、 都 在 乎   神 . 我 力 量 的 磐 石 、 我 的 避 所 、 都 在 乎   神

Japans

わが救とわが誉とは神にある。神はわが力の岩、わが避け所である。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Krijg een betere vertaling met
7,742,922,191 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK