Je was op zoek naar: (Chinees (Vereenvoudigd) - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Chinese

Russian

Info

Chinese

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Chinees (Vereenvoudigd)

Russisch

Info

Chinees (Vereenvoudigd)

加 起 行 、 安 營 在 亞 錄

Russisch

И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

因 為 已 死 的 人 、 是 離 了 罪

Russisch

ибо умерший освободился от греха.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

從 汛 的 曠 野 起 行 、 安 營 在

Russisch

И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

在 以 色 列 中 、 他 的 名 必 稱 為 鞋 之 家

Russisch

и нарекут ему имя в Израиле: дом разутого.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 必 伸 手 攻 擊 列 國 . 埃 及 地 也 不 得

Russisch

И прострет руку свою на разные страны; не спасется и земля Египетская.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 們 給 他 了 衣 服 、 穿 上 一 件 朱 紅 色 袍 子

Russisch

и, раздев Его, надели на Него багряницу;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

列 國 的 神 、 有 那 一 個 救 他 本 國 離 亞 述 王 的 手 呢

Russisch

Спасли ли боги народов, каждый свою землю, от руки царя Ассирийского?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

並 且 我 要 救 你 和 這 城 離 亞 述 王 的 手 、 也 要 保 護 這 城

Russisch

и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей и защищу городсей.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 救 了 我 們 離 黑 暗 的 權 勢 、 把 我 們 遷 到 他 愛 子 的 國 裡

Russisch

избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

  神 拯 救 窮 乏 人 、 離 他 們 口 中 的 刀 、 和 強 暴 人 的 手

Russisch

Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

不 義 之 財 、 毫 無 益 處 . 惟 有 公 義 、 能 救 人 離 死 亡

Russisch

Не доставляют пользы сокровища неправедные, правдаже избавляет от смерти.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

亞 倫 要 進 會 幕 、 把 他 進 聖 所 時 所 穿 的 細 麻 布 衣 服 下 、 放 在 那 裡

Russisch

И войдет Аарон в скинию собрания, и снимет льняные одежды, которые надевал, входя во святилище, и оставит их там,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

主 對 他 說 、 『 把 你 腳 上 的 鞋 下 來 . 因 為 你 所 站 之 地 是 聖 地

Russisch

И сказал ему Господь: сними обувь с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

  神 說 、 不 要 近 前 來 、 當 把 你 腳 上 的 鞋 下 來 、 因 為 你 所 站 之 地 是 聖 地

Russisch

И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

但 主 是 信 實 的 、 要 堅 固 你 們 、 保 護 你 們 離 惡 者 。 〔 或 作 離 兇 惡

Russisch

Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,750,281,997 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK