Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
從 脫 加 起 行 、 安 營 在 亞 錄
И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
因 為 已 死 的 人 、 是 脫 離 了 罪
ибо умерший освободился от греха.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
從 汛 的 曠 野 起 行 、 安 營 在 脫 加
И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
在 以 色 列 中 、 他 的 名 必 稱 為 脫 鞋 之 家
и нарекут ему имя в Израиле: дом разутого.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
他 必 伸 手 攻 擊 列 國 . 埃 及 地 也 不 得 脫 離
И прострет руку свою на разные страны; не спасется и земля Египетская.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
他 們 給 他 脫 了 衣 服 、 穿 上 一 件 朱 紅 色 袍 子
и, раздев Его, надели на Него багряницу;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
列 國 的 神 、 有 那 一 個 救 他 本 國 脫 離 亞 述 王 的 手 呢
Спасли ли боги народов, каждый свою землю, от руки царя Ассирийского?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
並 且 我 要 救 你 和 這 城 脫 離 亞 述 王 的 手 、 也 要 保 護 這 城
и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей и защищу городсей.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
他 救 了 我 們 脫 離 黑 暗 的 權 勢 、 把 我 們 遷 到 他 愛 子 的 國 裡
избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
神 拯 救 窮 乏 人 、 脫 離 他 們 口 中 的 刀 、 和 強 暴 人 的 手
Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
不 義 之 財 、 毫 無 益 處 . 惟 有 公 義 、 能 救 人 脫 離 死 亡
Не доставляют пользы сокровища неправедные, правдаже избавляет от смерти.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
亞 倫 要 進 會 幕 、 把 他 進 聖 所 時 所 穿 的 細 麻 布 衣 服 脫 下 、 放 在 那 裡
И войдет Аарон в скинию собрания, и снимет льняные одежды, которые надевал, входя во святилище, и оставит их там,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
主 對 他 說 、 『 把 你 腳 上 的 鞋 脫 下 來 . 因 為 你 所 站 之 地 是 聖 地
И сказал ему Господь: сними обувь с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
神 說 、 不 要 近 前 來 、 當 把 你 腳 上 的 鞋 脫 下 來 、 因 為 你 所 站 之 地 是 聖 地
И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
但 主 是 信 實 的 、 要 堅 固 你 們 、 保 護 你 們 脫 離 惡 者 。 〔 或 作 脫 離 兇 惡
Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: