Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
afslået:% 1unsure if it is possible to attend.
ha refusat:% 1unsure if it is possible to attend.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Ãndr versaltype til: leave filename as it is
canvia les lletres a: leave filename as it is
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
signér filremove default marker from gui if it is there
signa fitxerremove default marker from gui if it is there
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ukendt tilstand reparer mig@ action: inmenu disable action text used when it is not possible to actively control networking
unknown mode fix me
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
start af kttsd mislykkedestext sent to the text to speech service when minutes==0 and it is am
ha fallat l' engegada del kttsdtext sent to the text to speech service when minutes==0 and it is am
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
første parameter i en funktionskonstruktion skal være navnetif it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
la funció paramètrica no retorna un vectorif it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vis ikke kommandoen der skal køres i dialogentransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
no mostris l' ordre a executar al diàlegtransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
værktøjet gpgconf der bruges til at levere information til denne dialog, synes ikke at være installeret korrekt. det returnerede ikke nogen komponenter. prøv at køre "% 1" på kommandolinjen for at få mere information. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
l' eina gpgconf utilitzada per a proporcionar la informació d' aquest diàleg sembla que no està instal· lada correctament. no retorna cap component. proveu d' executar "% 1" des de la línia d' ordres per a més informació. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.