Je was op zoek naar: set pin (Deens - Cebuano)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Cebuano

Info

Danish

set pin

Cebuano

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Cebuano

Info

Deens

adam, set enosj,

Cebuano

si adam, set, enos,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

thi mine Øjne have set din frelse,

Cebuano

kay ang akong mga mata nakakita na man sa kaluwasan gikan kanimo,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men jeg har sagt eder, at i have set mig og dog ikke tro.

Cebuano

apan giingon ko na kaninyo nga kamo nakakita na kanako, apan wala kamo mosalig.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

derefter blev han set af jakob, dernæst af alle apostlene;

Cebuano

unya nagpakita siya ngadto kang santiago, ug unya ngadto sa tanang mga apostoles.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men sidst af alle blev han set også af mig som det ufuldbårne foster;

Cebuano

ug sa katapusan sa tanan, nagpakita siya kanako usab nga daw ngadto sa usa nga natawog ahat.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

da de fem filisterfyrster havde set det, vendte de ufortøvet tilbage til ekron.

Cebuano

ug sa diha nga ang lima ka kadagkuan sa mga filistehanon nakakita niana, mingpauli sila ngadto sa ecron sa maong adlaw.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

thi vi kunne ikke lade være at tale om det, som vi have set og hørt."

Cebuano

kay alang kanamo, dili kami makapugong sa pagsulti mahitungod sa among nakita ug nadungog."

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

og da disse hørte, at han levede og var set af hende, troede de det ikke.

Cebuano

apan sa ilang pagkadungog nga siya buhi ug nga iyang nakita siya, wala sila motoo niini.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og det, som han har set og hørt, vidner han; og ingen modtager hans vidnesbyrd.

Cebuano

siya nagapanghimatuod sa iyang nakita ug nadungog, ngani walay midawat sa iyang panghimatuod.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men rives han bort fra sit sted, fornægter det ham: "jeg har ikke set dig!"

Cebuano

kong siya pagapukanon gikan sa iyang dapit, nan kini molimod kaniya, nga magaingon: wala ako makakita kanimo.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

ingen har nogen sinde set gud; den enbårne søn, som er i faderens skød, han har kundgjort ham.

Cebuano

wala pa gayuy tawo nga nakakita sa dios; ang bugtong anak, nga anaa sa sabakan sa amahan-- kini siya mao ang nagpaila kaniya.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

på den tid ofrede david på jebusiten ornans tærskeplads, fordi han havde set, at herren havde svaret ham der;

Cebuano

niadtong panahona, sa diha nga si david nakakita nga si jehova mitubag kaniya sa giukan ni ornan ang jebusehanon, unya siya naghalad didto.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

medens jeg endnu bad, kom manden gabriel, som jeg tidligere havde set i synet, hastigt flyvende nær hen til mig ved aftenofferets tid;

Cebuano

oo, sa nagasulti pa ako sa pag-ampo, ang tawo nga si gabriel, nga akong hikit-an sa panan-awon sa sinugdan, sanglit gipalupad sa makusog, mihikap kanako sa panahon nga haduol na ang panahon sa paghalad sa kahaponon.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og han råbte og sagde: fader abraham! forbarm dig over mig, og send lazarus, for at han kan dyppe det yderste af sin finger i vand og læske min tunge; thi jeg pines svarlig i denne lue.

Cebuano

ug siya misinggit nga nag-ingon, `amahan kong abraham, kaloy-i intawon ako, ug sugoa si lazaro sa pagtuslob sa tumoy sa iyang tudlo diha sa tubig aron ipabugnaw sa akong dila; kay ania ako sa kasakit dinhi niining nagadilaab nga kalayo.`

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,790,552,365 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK