Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
derpå hængte han forhænget op for boligens indgang.
kaj li pendigis la kovrotukon cxe la pordo de la tabernaklo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
derpå stillede han guldalteret op i Åbenbaringsteltet foran forhænget,
kaj li starigis la oran altaron en la tabernaklo de kunveno antaux la kurteno.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
idet solen formørkedes; og forhænget i templet splittedes midt over.
kaj la kurteno de la sanktejo dissxirigxis en la mezo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
rejs forgården rundt om og hæng forhænget op foran forgårdens indgang.
kaj arangxu la korton cxirkauxe, kaj pendigu la kovrotukon cxe la pordego de la korto.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
forgårdens omhæng, dens piller og fodstykker og forhænget til forgårdens indgang,
la kurtenojn de la korto, gxiajn kolonojn kaj bazojn kaj la kovrotukon de la pordego de la korto;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
derpå opstillede han bordet i Åbenbaringsteltet ved boligens nordre væg uden for forhænget,
kaj li starigis la tablon en la tabernaklo de kunveno, en la norda parto de la tabernaklo, ekster la kurteno.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
som han indviede os som en ny og levende vej igennem forhænget, det er hans kød,
per la vojo nova kaj vivanta, kiun li dedicxis por ni, tra la kurteno, tio estas, lia karno,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
stil guldalteret til røgelsen op foran vidnesbyrdets ark og hæng forhænget op foran boligens indgang.
kaj starigu la oran altaron por la incensado antaux la kesto de atesto, kaj pendigu la kovrotukon cxe la eniro de la tabernaklo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hvilket vi have som et sjælens anker, der er sikkert og fast og går ind inden for forhænget,
kiun ni havas kiel ankron de la animo, firman kaj konstantan, enirantan internen de la kurteno;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og præsten skal dyppe sin finger i blodet og stænke det syv gange for herrens Åsyn foran forhænget;
kaj la pastro trempu sian fingron en la sango, kaj aspergu sep fojojn antaux la eternulo, antaux la kurteno.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tillige lavede han forhænget af violet og rødt purpur, karmoisinfarvet stof og fint linned og prvdede det med keruber.
kaj li faris la kurtenon el sxtofo blua, purpura, kaj rugxa, kaj el bisino; kaj li faris sur gxi kerubojn.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de skal bære boligens tæpper, Åbenbaringsteltet med dets dække og dækket af tahasjskind ovenover, forhænget til Åbenbaringsteltets indgang,
ili portu la tapisxojn de la tabernaklo, kaj la tabernaklon de kunveno, gxian kovrilon, kaj la tegon el la antilopaj feloj, kiu estas super gxi supre, kaj la kovrotukon de la pordo de la tabernaklo de kunveno,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
derpå skal han tage en pandefuld gløder fra alteret for herrens Åsyn og to håndfulde stødt, vellugtende røgelse og bære det inden for forhænget.
kaj li prenos plenan incensujon da ardantaj karboj de la altaro, kiu staras antaux la eternulo, kaj plenajn plenmanojn da bonodora pistita incenso, kaj li enportos tion malantaux la kurtenon.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
derpå lavede han forhænget af violet og rødt purpurgarn, karmoisinrødt garn og tvundet byssus, han lavede det i kunstvævning med keruber på,
kaj li faris la kurtenon el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj el tordita bisino; per artista laboro li faris sur gxi kerubojn.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
derefter skal han slagte folkets syndofferbuk, bære dens blod inden for forhænget og gøre med det som med tyrens blod, stænke det på sonedækket og foran sonedækket.
kaj li bucxos la pekoferan kapron de la popolo, kaj li enportos gxian sangon malantaux la kurtenon, kaj agos kun gxia sango tiel same, kiel li agis kun la sango de la bovido, kaj li aspergos per gxi sur la fermoplaton kaj antaux la fermoplato.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men bordet skal du stille uden for forhænget, og lysestagen over for bordet ved boligens søndre væg; bordet skal du altså stille ved den nordre væg.
kaj starigu la tablon ekster la kurteno, kaj la kandelabron kontraux la tablo, en la suda parto de la tabernaklo; la tablon starigu en la norda parto.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de havde at tage vare på arken, bordet, lysestagen, altrene, helligdommens redskaber, som brugtes ved tjenesten, og forhænget med dertil hørende arbejde.
kaj sub ilia gardado estu la kesto kaj la tablo kaj la kandelabro kaj la altaroj, kaj la sanktaj vazoj, per kiuj oni faras la servadon, kaj la kurteno kaj cxiuj gxiaj apartenajxoj.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men til forhænget må han ikke komme, og alteret må han ikke nærme sig, thi han har en legemsfejl og må ikke vanhellige mine hellige ting; thi jeg er herren, som helliger dem.
sed al la kurteno li ne aliru kaj al la altaro li ne alproksimigxu, cxar li havas kriplajxon; por ke li ne malhonoru miajn sanktejojn, cxar mi, la eternulo, ilin sanktigas.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og herren sagde til moses: sig til din broder aron, at han ikke til enhver tid må gå ind i helligdommen inden for forhænget foran sonedækket på arken, ellers skal han dø, thi jeg kommer til syne i skyen over sonedækket.
kaj la eternulo diris al moseo:diru al via frato aaron, ke li ne en cxiu tempo eniru en la sanktejon malantaux la kurtenon, antaux la fermoplaton, kiu estas sur la kesto, por ke li ne mortu; cxar en nubo mi aperados super la fermoplato.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
forhæng
malantaŭ
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: