Je was op zoek naar: grundejendom (Deens - Esperanto)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Esperanto

Info

Danish

grundejendom

Esperanto

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Esperanto

Info

Deens

i alt skal i som offerydelse yde en firkant på 25.000 alen, den hellige offerydelse foruden byens grundejendom.

Esperanto

la tuta apartigita terpeco devas havi dudek kvin mil kontraux dudek kvin mil; kvaronon de la sankta terpeco apartigu kiel posedajxon de la urbo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og leviternes og byens grundejendom skal ligge midt imellem de stykker, som tilfalder fyrsten mellem judas og benjamins område.

Esperanto

kio trovigxas inter la apartenajxo de la levidoj kaj la apartenajxo de la urbo, inter la limo de jehuda kaj la limo de benjamen, tio apartenu al la princo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

det skal tilhøre ham som grundejendom i israel, for at mine fyrster ikke fremtidig skal undertrykke mit folk; men det øvrige land skal gives israels hus, stamme for stamme.

Esperanto

tio estos lia tero, lia terposedajxo en izrael, por ke miaj princoj ne plu premu mian popolon; kaj la ceteran teron oni donu al la domo de izrael laux iliaj triboj.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

byens grundejendom skal i give en bredde af 5.000 alen og en længde af 25.000 alen, samme længde som den hellige offerydelse; den skal tilhøre hele israels hus.

Esperanto

kaj kiel posedajxon de la urbo apartigu kvin mil da largxo kaj dudek kvin mil da longo kontraux la sankta terpeco:gxi apartenu al la tuta domo de izrael.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

så siger den herre herren: når fyrsten giver en af sine sønner en gave af sin arvelod, skal den tilhøre hans sønner; den skal være deres arvelige grundejendom;

Esperanto

tiele diras la sinjoro, la eternulo:se la princo donos donacon al iu el siaj filoj, gxi farigxu heredajxo por liaj filoj; tio estu ilia hereda posedajxo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og fyrsten må ikke tage noget af folkets arvelod, idet han med vold trænger dem ud af deres grundejendom; af sin egen grundejendom skal han give sine sønner arvelod, at ingen i mit folk skal jages bort fra sin grundejendom.

Esperanto

la princo ne prenu ion el la heredajxo de la popolanoj, elpremante ilin el ilia terposedajxo:nur el sia terposedajxo li povas doni heredon al siaj filoj, por ke neniu el mia popolo estu elpusxita el sia terposedajxo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men resten skal tilfalde fyrsten; hvad der ligger på begge sider af den hellige offerydelse og byens grundejendom, østen for de 25.000 alen hen til Østgrænsen og vesten for de 25.000 alen hen til vestgrænsen, langs stammelodderne, skal tilhøre fyrsten; den hellige offerydelse, templets helligdomn i midten

Esperanto

kio restas de la sanktigita terpeco kaj de la posedajxo de la urbo, de la dudek kvin mil, apartigitaj oriente kaj okcidente, kontraux tiuj partoj, tio apartenu al la princo; kaj la sankta terpeco kaj la sankta domo estos en la mezo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,729,274,485 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK