Je was op zoek naar: frimodig (Deens - Fins)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Danish

Finnish

Info

Danish

frimodig

Finnish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Fins

Info

Deens

der er tale om en yderst frimodig ombytning af rollerne.

Fins

kyse on erityisen rohkeasta roolien kääntämisestä päälaelleen.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Deens

"jeg går nu al kødets gang; så vær nu frimodig og vis dig som en mand!

Fins

"minä menen kaiken maailman tietä; ole luja ja ole mies.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

vær frimodig og stærk, thi du skal skaffe dette folk det land i eje, som jeg tilsvor deres fædre at ville give dem.

Fins

ole luja ja rohkea; sillä sinä jaat tälle kansalle perinnöksi sen maan, jonka minä heidän isillensä vannotulla valalla olen luvannut antaa heille.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

stå op, thi det er dig, der skal tage dig af sagen, og vi vil stå dig bi; vær frimodig og tag fat!

Fins

nouse, sillä tämä on sinun asiasi, ja me olemme sinun kanssasi. ole luja ja ryhdy toimeen."

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

det europæiske folkeparti sagde umiddelbart efter nice, at nice ikke var tilstrækkeligt, og vi havde jo en meget frimodig diskussion med præsident chirac i strasbourg i december 2000.

Fins

välittömästi nizzan jälkeen euroopan kansanpuolue totesi, ettei nizzan sopimus ole riittävä, ja kävimme joitakin hyvin suorapuheisia keskusteluja presidentti chiracin kanssa strasbourgissa joulukuussa 2000.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Deens

så vil det gå dig vel når du nøje holder anordningerne og lovbudene, som herren bød moses at pålægge israel. vær frimodig og stærk, frygt ikke og tab ikke modet!

Fins

silloin sinä menestyt, jos tarkoin noudatat niitä käskyjä ja oikeuksia, jotka herra antoi moosekselle israelia varten. ole luja ja rohkea, älä pelkää äläkä arkaile.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

har jeg ikke budt dig: vær frimodig og stærk; vær ikke bange og bliv ikke forfærdet, thi herren din gud er med dig i alt, hvad du tager dig for!"

Fins

olenhan minä sinua käskenyt: ole luja ja rohkea; älä säikähdy äläkä arkaile, sillä herra, sinun jumalasi, on sinun kanssasi, missä ikinä kuljetkin."

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

men natten derefter stod herren for ham og sagde: "vær frimodig, thi ligesom du har vidnet om mig i jerusalem, således skal du også vidne i rom."

Fins

mutta seuraavana yönä herra seisoi paavalin tykönä ja sanoi: "ole turvallisella mielellä, sillä niinkuin sinä olet todistanut minusta jerusalemissa, niin sinun pitää todistaman minusta myös roomassa".

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

de europÆiske fÆllesskabers ret i fØrste instans (tredje afdeling) sammensat af afdelingsformanden, j. azizi (refererende dommer), og dommerne e. cremona og s. frimodt nielsen, justitssekretær: ekspeditionssekretær j. palacio-gonzález, under henvisning til stævningen, der blev indleveret til rettens justitskontor den 29. juni 2006, under henvisning til harmoniseringskontorets svarskrift, der blev indleveret til rettens justitskontor den 5. februar 2007, under henvisning til intervenientens svarskrift, der blev indleveret til rettens justitskontor den 25. januar 2007, efter retsmødet den 22. januar 2008,

Fins

euroopan yhteisÖjen ensimmÄisen oikeusasteen tuomioistuin (kolmas jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja j. azizi (esittelevä tuomari) sekä tuomarit e. cremona ja s. frimodt nielsen, kirjaaja: johtava hallintovirkamies j. palacio gonzález, ottaen huomioon ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 29.6.2006 toimitetun kannekirjelmän, ottaen huomioon ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 5.2.2007 toimitetun smhv:n vastineen, ottaen huomioon ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 25.1.2007 toimitetun väliintulijan vastineen, ottaen huomioon 22.1.2008 pidetyssä istunnossa esitetyn,

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,774,227,473 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK