Şunu aradınız:: frimodig (Danca - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Finnish

Bilgi

Danish

frimodig

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Fince

Bilgi

Danca

der er tale om en yderst frimodig ombytning af rollerne.

Fince

kyse on erityisen rohkeasta roolien kääntämisestä päälaelleen.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Danca

"jeg går nu al kødets gang; så vær nu frimodig og vis dig som en mand!

Fince

"minä menen kaiken maailman tietä; ole luja ja ole mies.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

vær frimodig og stærk, thi du skal skaffe dette folk det land i eje, som jeg tilsvor deres fædre at ville give dem.

Fince

ole luja ja rohkea; sillä sinä jaat tälle kansalle perinnöksi sen maan, jonka minä heidän isillensä vannotulla valalla olen luvannut antaa heille.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

stå op, thi det er dig, der skal tage dig af sagen, og vi vil stå dig bi; vær frimodig og tag fat!

Fince

nouse, sillä tämä on sinun asiasi, ja me olemme sinun kanssasi. ole luja ja ryhdy toimeen."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

det europæiske folkeparti sagde umiddelbart efter nice, at nice ikke var tilstrækkeligt, og vi havde jo en meget frimodig diskussion med præsident chirac i strasbourg i december 2000.

Fince

välittömästi nizzan jälkeen euroopan kansanpuolue totesi, ettei nizzan sopimus ole riittävä, ja kävimme joitakin hyvin suorapuheisia keskusteluja presidentti chiracin kanssa strasbourgissa joulukuussa 2000.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Danca

så vil det gå dig vel når du nøje holder anordningerne og lovbudene, som herren bød moses at pålægge israel. vær frimodig og stærk, frygt ikke og tab ikke modet!

Fince

silloin sinä menestyt, jos tarkoin noudatat niitä käskyjä ja oikeuksia, jotka herra antoi moosekselle israelia varten. ole luja ja rohkea, älä pelkää äläkä arkaile.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

har jeg ikke budt dig: vær frimodig og stærk; vær ikke bange og bliv ikke forfærdet, thi herren din gud er med dig i alt, hvad du tager dig for!"

Fince

olenhan minä sinua käskenyt: ole luja ja rohkea; älä säikähdy äläkä arkaile, sillä herra, sinun jumalasi, on sinun kanssasi, missä ikinä kuljetkin."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

men natten derefter stod herren for ham og sagde: "vær frimodig, thi ligesom du har vidnet om mig i jerusalem, således skal du også vidne i rom."

Fince

mutta seuraavana yönä herra seisoi paavalin tykönä ja sanoi: "ole turvallisella mielellä, sillä niinkuin sinä olet todistanut minusta jerusalemissa, niin sinun pitää todistaman minusta myös roomassa".

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

de europÆiske fÆllesskabers ret i fØrste instans (tredje afdeling) sammensat af afdelingsformanden, j. azizi (refererende dommer), og dommerne e. cremona og s. frimodt nielsen, justitssekretær: ekspeditionssekretær j. palacio-gonzález, under henvisning til stævningen, der blev indleveret til rettens justitskontor den 29. juni 2006, under henvisning til harmoniseringskontorets svarskrift, der blev indleveret til rettens justitskontor den 5. februar 2007, under henvisning til intervenientens svarskrift, der blev indleveret til rettens justitskontor den 25. januar 2007, efter retsmødet den 22. januar 2008,

Fince

euroopan yhteisÖjen ensimmÄisen oikeusasteen tuomioistuin (kolmas jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja j. azizi (esittelevä tuomari) sekä tuomarit e. cremona ja s. frimodt nielsen, kirjaaja: johtava hallintovirkamies j. palacio gonzález, ottaen huomioon ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 29.6.2006 toimitetun kannekirjelmän, ottaen huomioon ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 5.2.2007 toimitetun smhv:n vastineen, ottaen huomioon ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 25.1.2007 toimitetun väliintulijan vastineen, ottaen huomioon 22.1.2008 pidetyssä istunnossa esitetyn,

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,783,918,733 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam