Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
alt dette ramte nu kong nebukadnezar.
cum adhuc sermo esset in ore regis vox de caelo ruit tibi dicitur nabuchodonosor rex regnum transiit a t
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jeg, nebukadnezar, levede tryg i mit slot og livsglad i mit palads.
tunc ingrediebantur arioli magi chaldei et aruspices et somnium narravi in conspectu eorum et solutionem eius non indicaverunt mih
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men jozadak drog med, da herren lod juda og jerusalem føre i landflygtighed af nebukadnezar.
porro iosedec egressus est quando transtulit dominus iudam et hierusalem per manus nabuchodonoso
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i sit andet regeringsår drømte nebukadnezar, og hans sind blev uroligt, så han ikke kunde sove
in anno secundo regni nabuchodonosor vidit nabuchodonosor somnium et conterritus est spiritus eius et somnium eius fugit ab e
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i kong joakim af judas tredje regeringsår drog kong nebukadnezar af babel til jerusalem og belejrede det.
anno tertio regni ioachim regis iuda venit nabuchodonosor rex babylonis hierusalem et obsedit ea
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kong nebukadnezar til alle folk: der bor på hele jorden: fred være med eder i rigt mål!
ego nabuchodonosor quietus eram in domo mea et florens in palatio me
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
den højeste gud, o konge, gav din fader nebukadnezar kongedømme, magt, herlighed og Ære;
o rex deus altissimus regnum et magnificentiam gloriam et honorem dedit nabuchodonosor patri tu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og da den tid, kongen havde fastsat for deres fremstilling, kom, førte overhofmesteren dem frem for nebukadnezar.
conpletis itaque diebus post quos dixerat rex ut introducerentur introduxit eos praepositus eunuchorum in conspectu nabuchodonoso
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da lod nebukadnezar i vrede og harme sjadrak, mesjak og abed nego hente; og da mændene var ført frem for kongen,
tunc nabuchodonosor in furore et in ira praecepit ut adducerentur sedrac misac et abdenago qui confestim adducti sunt in conspectu regi
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i hans dage drog kong nebukadnezar af balel op, og jojakim underkastede sig ham; men efter tre Års forløb faldt han fra ham igen.
in diebus eius ascendit nabuchodonosor rex babylonis et factus est ei ioiachim servus tribus annis et rursum rebellavit contra eu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sjadrak, mesjak og abed-nego svarede kong nebukadnezar: "det har vi ikke nødig at svare dig på!
respondentes sedrac misac et abdenago dixerunt regi nabuchodonosor non oportet nos de hac re respondere tib
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
dem, som kong nebukadnezar af babel ikke tog med, da han bortførte jojakims søn, kong jekonja af juda, fra jerusalem til babel med alle de ypperste i juda og jerusalem,
quae non tulit nabuchodonosor rex babylonis cum transferret iechoniam filium ioachim regem iuda de hierusalem in babylonem et omnes optimates iuda et hierusale
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
næste År sendfe kong nebukadnezar folk og lod ham bringe til babel tillige med herrens hus's kostelige kar; og han gjorde hans broder zedekias til konge over juda og jerusalem.
cumque anni circulus volveretur misit nabuchodonosor rex qui et adduxerunt eum in babylonem asportatis simul pretiosissimis vasis domus domini regem vero constituit sedeciam fratrem eius super iudam et hierusale
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men kaldæernes hær satte efter dem og indhentede zedekias på jerikos lavslette; og de tog ham med og bragte ham op til kong nebukadnezar af babel i ribla i hamats land; og han fældede hans dom.
persecutus est autem eos exercitus chaldeorum et conprehenderunt sedeciam in campo solitudinis hiericuntinae et captum adduxerunt ad nabuchodonosor regem babylonis in reblatha quae est in terra emath et locutus est ad eum iudici
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
følgende er de folk fra vor landsdel, der drog op fra land flygtigheden og fangenskabet. kong nebukadnezar af babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til jerusalem og juda, hver til sin by;
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat nabuchodonosor rex babylonis et reversi sunt in hierusalem et in iudaeam unusquisque in civitatem sua
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da opfyldtes nebukadnezar af harme, og hans ansigtsudtryk ændredes over for sjadrak, mesjak og abed-nego; han tog til orde og sagde, at ovnen skulde gøres syv gange hedere end ellers,
tunc nabuchodonosor repletus est furore et aspectus faciei illius inmutatus est super sedrac misac et abdenago et praecepit ut succenderetur fornax septuplum quam succendi consuera
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da imidlertid vore fædre vakte himmelens guds vrede, gav han dem i babels konges, kaldæeren nebukadnezars, hånd, og han nedbrød dette tempel og førte folket i landflygtighed til babel.
postquam autem ad iracundiam provocaverunt patres nostri deum caeli et tradidit eos in manu nabuchodonosor regis babylonis chaldei domum quoque hanc destruxit et populum eius transtulit in babylone
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: