Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
he was hit by a bus.
Ударио га је аутобус.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
you knew he was a no-good kid
od onda znaš da je nevaljao klinac
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he was just being a good friend.
on je samo bio dobar pratelj.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he was trouble
bio je nevolja
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he was a... big, fat jerk who sucked.
on je bio... veliki, debeli kreten koji je popušio.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he was the thorn
bio je trn
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he was a low-down, cheap little punk
bio je jadni, jeftini mali dripac
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
from the day he was born
od dana od kako je rođen
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i said-- i said that i wanted-- i wanted him to get hit by a bus.
Рекла сам да желим... да желим да га удари аутобус.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he was your friend you shared a connection stronger than most people share in their whole life.
artie, on je bio nešto više od samo bivšeg partnera. on ti je bio prijatelj s kojim si dijelio vezu jaču od one koju većina ljudi dijeli cijeli svoj život.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
before sheldon was laid off, he was an automotive engineer.
prije nego što je sheldon dobio otkaz, bio je automobilski inženjer.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ignorérplease do not translate the% foo words as they define a syntax used internally by a parser to describe a filename.
игноришиplease do not translate the% foo words as they define a syntax used internally by a parser to describe a filename.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
you parted ways, but you weren't finished. artie, he was more than your ex-partner.
otišli ste svaki svojim putem, ali niste završili jedan s drugim.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
city =$ (kdialog -- menu "vælg en by" a london b madrid c paris d berlin)
city =$ (kdialog -- menu 'Изаберите град' а Лондон б Мадрид в Париз г Београд)
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
nepomuk- serveren kører ikke. indstillingerne er blevet gemt og vil blive brugt næste gang serveren startes. @ info: status% 1 is an error message returned by a dbus interface.
Сервера Непомука није у погону. Поставке су сачуване и биће употр› ијебљене када се сервер с‹ љедећи пут покрене. @ info: status% 1 is an error message returned by a dbus interface.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: