Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
aber wir wollen auch nicht wie opas klingen.
por dhe në një mënyrë që të thotë, "ky nuk është vëllezërit pajpër i gjyshit tënd."
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
tja, dann weiß ich auch nicht, wie sie reingekommen sind.
epo, atëherë unë nuk e di nga kanë hyrë.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es kostet heute auch nichts.
sot eshte e lire.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ja, ich weiß auch nicht, wie sie's gemacht haben.
po, unë... nuk e di, uh... nuk e di se si e bënë ata këtë.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich weiß auch nicht, wie ich dieses geschenk hätte übersehen können.
nuk e di se si mund ta humbisja atë dhuratë krishtlindjesh.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es wurden schon milliarden dollar in ihre ops investiert, warum bezahlt ihre tussi es nicht wie sonst auch?
ajo ka bërë një miliard dollarë operacione. pse nuk paguan bushtra për të, si gjithë të tjerët?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es war ein strom, den er nicht kontrollieren konnte, und er wusste auch nicht, wie es dazu kam.
një rrymë që ai as nuk e kontrollonte dot dhe as nuk pyeti nga vinin.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ok, frank, hör zu, wenn du nicht locker bleibst und so cool wie sonst, kann ich es auch nicht. ok?
frank, nëse nuk qetësohesh.... atëherë as unë nuk mund të qetësohem.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ich weiß nicht, wie sie diese dinge hinkriegen, ich will`s auch nicht wissen.
nuk e di se si ja del të bësh këto gjëra. më mirë mos ma thuaj.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
so gehorchten sie den richtern auch nicht, sondern liefen andern göttern nach und beteten sie an und wichen bald von dem weg, darauf ihre väter gegangen waren, des herrn geboten zu gehorchen, und taten nicht wie dieselben.
mjerisht ata nuk i dëgjonin as gjyqtarët e tyre, por kurvëroheshin përpara perëndive të tjera dhe binin përmbys para tyre. ata braktisën shpejt rrugën e ndjekur nga etërit e tyre, të cilët u ishin bindur urdhrave të zotit; por ata nuk vepruan ashtu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: